Баннер

Сейчас на сайте

Сейчас 190 гостей онлайн

Ваше мнение

Самая дорогая книга России?
 

Энциклопедический словарь. Ф. А. Брокгауз и А. И. Ефрон.

Под ред. проф. И. Е. Андреевского (до буквы В), К. К. Арсеньева и Ф. Ф. Петрушевского. 82 полутома и 4 дополнительных (86 кн.). Спб., Ф. А. Брокгауз и А. И. Ефрон, 1890—1907. В одинаковых п/к издательских переплетах. Гораздо реже издание встречается в 43 переплётах— 41 том и 2 дополнительных тома, что ценится гораздо дороже. Пожалуй, самое известное помпезное издание России!

 

 

 

 


Энциклопедический словарь:

Т. 1 (1): А — Алтай. — 1890. — 4, 480 с, 10 л. ил., карт.

Т. 1А (2): Алтай — Арагвай. — 1890. — 2, 481—954, II с., 19 л. ил., карт.

Т. 2 (3): Араго — Аутка. — 1890. — 2, 478, 2 с, 17 л. ил., карт.

Т. 2А (4): Ауто — Банки. — 1891. — 4, 479—946, 2 с, 19 л. ил., карт.

Т. 3 (5): Банки — Бергер. — 1891. — 2, 480 с, 10 л. ил., карт.

Т. 3А (6): Бергер — Бисы. — 1891. — 2, 481—956 с, 3 л. ил., карт.

Т. 4 (7): Битбург — Босха. — 1891. — 4, VIII, 472 с, 6 л. ил., карт.

Т. 4А (8): Бос — Бунчук. — 1891. — 6, VI, 473—940 с, 7 л. ил..

Т. 5 (9): Буны — Вальтер. — 1891. — 4, IV, 468, XII с., 5 л. ил.

Т. 5А (10): Вальтер — Венути. — 1892. — 4, 469—938, 2 с, 8 л. ил.

Т. 6 (11): Венцано — Винона. — 1892. — 4, II, 488, 2 с, 7 л. ил., карт.

Т. 6А (12): Винословие — Волан. — 1892. — 6, 489—944, 2 с, 15 л. ил., карт.

Т. 7 (13): Волапюк — Выговские. — 1892. — 4, 480 с, 10 л. ил., карт.

Т. 7А (14): Выговский — Гальбан. — 1892. — 8, 481—952, 4, 4 с, 4 л. ил.

Т. 8 (15): Гальберг — Германий. — 1892. — 6, 478, 2 с, 10 л. ил.

Т. 8А (16): Германия — Го. — 1893. — 8, 479—958, II, 2 с.10 л. ил., карт.

Т. 9 (17): Гоа — Гравер. — 1893. — 6, 474 с, 13 л. ил.

Т. 9А (18): Гравилат — Давенант. — 1893. — 8, 475—974, II, 2 с, 17 л. ил., карт.

Т. 10 (19): Давенпорт — Десмин. — 1893. — 4, 480 с, 2 л. ил.

Т. 10А (20): Десмургия — Домициан. — 1893. — 481—960, II с., 8 л. ил., карт.

Т. 11 (21): Домиции — Евреинова. — 1893. — 6, 466 с, 9 л. ил., карт.

Т. 11А (22): Евреиновы — Жилон. — 1894. — 4, 467—958, II, 2 с, 11 л. ил., карт.

Т. 12 (23): Жилы — Земпах. — 1894. — 6, 480 с, 11 л. ил., карт.

Т. 12А (24): Земпер — Имидокислоты. — 1894. — 8, 481—960, II, 2 с, 6 л. ил.

Т. 13 (25): Имидоэфиры — Историческая школа. — 1894. — 8, 480 с, 7 л. ил., карт.

Т. 13А (26): Исторические журналы — Калайдович. — 1894. — 8, 481—960, II, 2 с, 7 л. ил., карт.

Т. 14 (27): Калака — Кардам. — 1895. — 4, 480 с, 8 л. ил., карт.

Т. 14А (28): Карданахи — Керо. — 1895. — 6, 481—960, II, II с., 5 л. ил.

Т. 15 (29): Керосин — Коайе. — 1895. — 6, 478 с, 8 л. ил., карт.

Т. 15А (30): Коала — Конкордия. — 1895. — 2, II, 2, 479—960, II с., 9 л. ил., карт.

Т. 16 (31): Конкорд — Коялович. — 1895. — 6, 480 с, 11 л. ил., карт.

Т. 16А (32): Коялович — Кулон. — 1895. — 6, 481—960, II, 2 с, 16 л. ил., карт.

Т. 17 (33): Култагой — Лёд. — 1896. — 4, 482 с, 16 л. ил., карт.

Т. 17А (34): Ледье — Лопарев. — 1896. — 6, 483—960, II, 2 с, 15 л. ил., карт.

Т. 18 (35): Лопари — Малолетние преступники. — 1896. — 4, 480 с, 16 л. ил., карт.

Т. 18А (36): Малолетство — Мейшагола. — 1896. — 6, 481—958, II, 2 с, 7 л. ил.

Т. 19 (37): Мекенен — Мифу-Баня. — 1896. — 4, 476 с, 12 л. ил., карт.

Т. 19А (38): Михаила орден — Московский Телеграф. — 1896. — 6, 477—960, II, 2 с, 21 л. ил., карт.

Т. 20 (39): Московский Университет — Наказания исправительные. — 1897. — 6, 480 с, 20 л. ил., карт.

Т. 20А (40): Наказный атаман — Неясыти. — 1897. — 8, 481—960, II, 2 с, 14 л. ил., карт.

Т. 21 (41): Нибелунги — Нэффцер. — 1897. — 4, 480 с, 17 л. ил., карт.

Т. 21А (42): Нэшвилль — Опацкий. — 1897. — 8, 481—960, II, 2 с, 30 л. ил., карт.

Т. 22 (43): Опека — Оутсайдер. — 1897. — 4, 480 с, 18 л. ил., карт.

Т. 22А (44): Оуэн — Патент о поединках. — 1897. — 6, 481—960, II с., 27 л. ил., карт.

Т. 23 (45): Патенты на изобретения — Петропавловский. —1898. — 4, 474 с, 15 л. ил., карт.

Т. 23А (46): Петропавловский — Поватажное. — 1898. — 4, II, 475—958, II, 2 с, 20 л. ил., карт.

Т. 24 (47): Повелительное наклонение — Полярные координаты. — 1898. — 4, 474 с, 18 л. ил., карт.

Т. 24А (48): Полярные сияния — Прая. — 1898. — 4, II, 475—958, II, 2 с, 11 л. ил., карт., табл.

Т. 25 (49): Праяга — Просрочка отпуска. — 1898. — 4, 478 с, 10 л. ил., карт.

Т. 25А (50): Простатит — Работный дом. — 1898. — 4, II, 2, 479—958, II, 2 с.

Т. 26 (51): Рабочая книжка — Резолюция. — 1899. — 6, 480 с, 10 л. ил.

Т. 26А (52): Резонанс и резонаторы — Роза ди-Тиволи. — 1899. — 4, II, 481—960, II, 2 с, 13 л. ил., карт.

Т. 27 (53): Розавен — Репа. — 1899. — 6, 480 с, 22 л. ил.

Т. 27А (54): Репина — Рясское и Россия. — 1899. — 4, II, 481—532, 1—420, IV с. 51 л. ил., карт., табл.

Т. 28 (55): Россия и С — Саварна. — 1899. — 6, 421—874, IV, 2, 1—24 с, 16 л. ил., карт., табл.

Т. 28А (56): Саварни — Сахарон. — 1900. — 4, II, 25—496, II с., 15 л. ил., карт.

Т. 29 (57): Сахар — Семь мудрецов. — 1900. — 8, 468 с, 10 л. ил., карт.

Т. 29А (58): Семь озёр — Симфония.— 1900. — 4, II, 469—954, II, 2 с, 16 л. ил., карт.

Т. 30 (59): Сим — Слюзка.— 1900. — 4, 2, 480 с, 9 л. ил., карт.

Т. 30А (60): Слюз — София Палеолог.— 1900. — 4, II, 481—960, II, 2 с, 22 л. ил., карт., табл.

Т. 31 (61): София — Статика. — 1900. — 6, 472 с, 11 л. ил., карт.

Т. 31А (62): Статика — Судоустройство. — 1901. — 4, II, 473—954, II, 2 с, 10 л. ил.

Т. 32 (63): Судоходные сборы — Таицы. — 1901. — 4, 480 с, 14 л. ил., карт.

Т. 32А (64): Тай — Термиты. — 1901. — 4, II, 481—960, II, 2 с, 10 л. ил., карт.

Т. 33 (65): Термические ощущения — Томбази. — 1901. — 4, 478 с, 25 л. ил., карт.

Т. 33А (66): Томбигби — Трульский собор. — 1901. — 4, II, 479—960, II, 2 с, 5 л. ил., карт.

Т. 34 (67): Трумп — Углеродистый кальций. — 1901. — 4, 482 с, 5 л. ил., карт.

Т. 34А (68): Углерод — Усилие. — 1902. — 6, II, IV, 483—960, II, 2 с, 16 л. ил.

Т. 35 (69): Усинский пограничный округ — Фенол. — 1902. — 4, 476 с, 7 л. ил., карт.

Т. 35А (70): Фенолы — Финляндия. — 1902. — 4, II, 477—960, II с., 10 л. ил., карт.

Т. 36 (71): Финляндия — Франкония. — 1902. — 4, 478 с, 15 л. ил., карт.

Т. 36А (72): Франконская династия — Хаки. — 1902. — 4, II, 479—956, II, 2 с, 12 л. ил., карт.

Т. 37 (73): Хаким — Ходоров. — 1903. — 6, 478 с, 18 л. ил., карт.

Т. 37А (74): Ходский — Цензура. — 1903. — 2, II, 479—962, II, 2 с, 11 л. ил., карт.

Т. 38 (75): Цензурный комитет — Человек. — 1903. — 4, 482 с, 9 л. ил.

Т. 38А (76): Человек — Чугуевский полк. — 1903. — 6, II, 483—958, 2, 2 с, 10 л. ил., карт.

Т. 39 (77): Чугуев — Шен. — 1903. — 6, 480 с, 7 л. ил., карт.

Т. 39А (78): Шенье — Шуйский монастырь. — 1903. — 4, II, 481—960, II с., 6 л. ил.

Т. 40 (79): Шуйское — Электровозбудимость. — 1904. — 4, 4, 468 с, 9 л. ил.

Т. 40А (80): Электровозбудительная сила — Эрготин. — 1904. — 4, II, 469—954, 2 с, 13 л. ил.

Т. 41 (81): Эрдан — Яйценошение. — 1904. — 4, 576 с, 7 л. ил., карт.

Т. 41А (82): Яйцепровод — Ѵ. — 1904. — 6, IV, 577—956, 4 с, 6 л. ил., карт., 28 л. портр.

Дополнительные тома:

Т. 1 (1): Аа — Вяхирь. — 1905. — 4, 478 с, 6 л. ил., карт.

Т. 1А (2): Гаагская конференция — Кочубей. — 1905. — 4, 481—956, II, 2 с.3 л. ил., карт.

Т. 2 (3): Кошбух — Прусик. — 1906. — 2, 480 с, 8 л. ил., карт.

Т. 2А (4): Пруссия — Фома. Россия. — 1907. — 2, 481—934, XCVIII, 4 с, 19 л. ил., карт.


Немецкий издатель Фридрих Арнольд Брокгауз (4.05.1772, Дортмунд « 20.08.1823, Лейпциг), основатель книгоиздательской и книготорговой фирмы: открыта в 1805 г. в Амстердаме, в 1811-1817 гг. находилась в Альтенбурге, а затем в Лейпциге. Первым изданием Ф.А. Брокгауза явилась купленная у Р.Г. Лебеля немецкая энциклопедия «Konver-sations-Lexikon» (1808-1811), впоследствии неоднократно переиздававшаяся (15-е и 16-е издания называются «Der Grosse Brockhaus» - «Большой Брокгауз»). После смерти Ф.А. Брокгауза фирма перешла к его сыновьям, которые расширили типографию, увеличили число периодических изданий, приобрели «Algemeine Enzyklopadie der Wissenschaften und Kunst» И.С. Эрша и Г. Грубера и выпустили разнообразные словари и справочники. Основную массу изданий на книжный рынок России во второй половине XIX - начале XX в. поставляли крупнейшие, по терминологии И.Е. Баренбаума, «буржуазно-просветительные издательства»: М.О. Вольфа (с 1853 г.), В.Е. Генкеля (с 1853 г.), К.Т. Солдатенкова (с 1856 г.), К.Л. Риккера (с 1861 г.), П.И. Юргенсона (с 1861 г.), Ф.Ф. Павленкова (с 1863 г.), А.А. Гатцука (с 1865 г.), М.М. Стасюлевича (с 1866 г.), Г.Д. Гоппе (с 1867 г.), А.Ф. Маркса (с 1869 г.), Н.П. Карбасникова (с 1871 г.), А.Ф. Девриена (с 1872 г.), И.Д. Сытина (с 1876 г.), «Новое время» А.С. Суворина (с 1878 г.), В.А. Березовского (с 1879 г.), «Практическая медицина» B.C. Эттингера (с 1884 г.), П.П. Сойкина (с 1885 г.), «В.В. Думнов, наследники братьев Салаевых» (с 1885 г.), «Брокгауза и Ефрона» (с 1889 г.), М. и С. Сабашниковых (с 1891 г.), А. и И. Гранат (с 1892 г.), О.Н. Поповой (с 1894 г.), И.Н. Кнебеля (с 1895 г.), В.В. Битнера (с 1903 г.). Возникшие, главным образом, в пореформенное время, они и после смерти своих первых владельцев оставались самыми крупными в России издательствами вплоть до создания Госиздата (1919), прославили русское издательское дело на весь мир, сделав его неотъемлемой частью великой русской культуры. Это были разные, не похожие друг на друга книжные предприятия, но большинство их владельцев - крупные русские издатели второй половины XIX - начала XX в. - могли бы с полным правом повторить замечательные слова М.О. Вольфа о профессии издателя: «Издатель имеет дело с самым деликатным из всех существующих в мире товаров, с плодами умственного труда, с результатами художественного вдохновения. Издатель размножает сочинение и делает его доступным для публики, вступая для этой цели в известные условия с автором. Совершая такую операцию, издатель, волею или неволею, становится оценщиком умственного труда и художественного вдохновения. Но, чтобы быть оценщиком, нужно до некоторой степени быть ценителем, и тут наш путь усеян бесконечными затруднениями и такими камнями преткновения, каких не встречает ни один из производителей, которые имеют счастье обращаться с материалом менее деликатным. Никакие тончайшие, прозрачнейшие и воздушнейшие материи, никакие драгоценнейшие материалы и камни не сравнятся, по деликатности, с нашим неосязаемым товаром, потому что товар наш: мысль, вдохновение, мечта. Не благозвучно называть эти частицы божества товаром: но что делать - иным мы не торгуем». Новый буржуазно-просветительный издатель второй половины XIX в. отличался от издателя-коммерсанта первой половины XIX в. А.А. Сидоров справедливо писал, что «вместо издателя-типографа мы имеем во второй половине XIX века превалирование типа издателя-купца, книгопродавца новой формации, строящего свое предприятие на "хозрасчете", и, конечно, книгоиздателя-идейника, видящего в книгопроизводстве вид общественного служения и гражданского подвига». Типичным предпринимателем эпохи молодого капитализма был М.О. Вольф. Пожалуй, это первый русский издатель, осознавший свою деятельность как профессию и призвание. «Моя деятельность как издателя-книгопродавца есть деятельность общественная», - писал он. Хотя новые издательства, сложившиеся, в основном, в пореформенное время, имели в большинстве своем универсальный характер, в каждом из них прослеживались несколько главнейших направлений деятельности. Например, в издательстве «Брокгауз и Ефрон», при всем его универсализме, главным был выпуск «Энциклопедического словаря». Важным обстоятельством, игравшим существенную роль в выборе направления издательства, было положение, сложившееся в издательском деле России. Рынок сбыта был четко поделен между крупнейшими производителями книги, каждый из которых имел свои сферы влияния. Разумеется, была конкуренция и между издателями, однако сферы влияния, в основном, сохранялись. Каждое из вновь создаваемых буржуазно-просветительных издательств обязано было учитывать сферы влияния, а главное - хорошо знать «лакуны» на издательском рынке, «белые пятна» в русском издательском деле, умело учитывать все запросы своих потребителей. Важным обстоятельством, влиявшим на выбор направления буржуазно-просветительных издательств, был объективный процесс специализации капиталистического производства, выразившийся в создании фирм, выпускающих литературу определенных видов или тематики. Развитие науки и техники, литературы и искусства, естествознания и медицины, все большая дифференциация знаний привели к появлению наряду с крупными универсальными издательствами целого ряда специализированных предприятий, сконцентрировавших свое внимание на выпуске литературы по одной или по двум-трем, в основном смежным, отраслям знаний. Специализация некоторых фирм, например издательств А.Ф. Девриена или «Брокгауз и Ефрон», была отчасти условной, так как они нередко выпускали книги, не соответствующие их основному профилю. Другие фирмы (П.И. Юргенсона или В.А. Березовского) на протяжении всей полувековой истории их существования сохраняли свою узкую специализацию. В деятельности специализированных издательств второй половины XIX - начала XX в. прослеживаются тенденции, которые были присущи и новым универсальным книжным предприятиям того времени. Та или иная специализация издательских фирм объяснялась стремлением заполнить «лакуны» в издательском деле, однако решающим фактором, влиявшим на ту или иную специализацию, была общественная ситуация в стране, которую чутко улавливали организаторы буржуазно-просветительных издательств. Поняв потребности аграрной страны, особенно после отмены крепостного права, когда старый, помещичий способ ведения сельского хозяйства заменялся новым, капиталистическим, требовавшим как можно больше книжных руководств для его практического претворения в жизнь, А.Ф. Девриен на первом этапе своей издательской деятельности основным ее направлением сделал выпуск сельскохозяйственной литературы. После поражения России в Крымской войне (1853-1856) капитан Генерального штаба А.А. Ильин почувствовал настоятельную необходимость в создании специализированного картографического издательства, выпускающего военно-топографические карты. Участвуя в русско-турецкой войне, капитан гвардии В.А. Березовский увидел, что русская армия остро нуждается в пособиях и руководствах для обучения военному делу. С этой целью он создал первое частное издательство в России, специализировавшееся на выпуске военной литературы. После отмены крепостного права П.И. Юргенсон открыл нотное издательство, справедливо полагая, что общественный подъем, охвативший все слои русского общества, приведет к расцвету русской культуры и искусства, в том числе и музыкального. Руководители издательства «Брокгауз и Ефрон» почувствовали в конце XIX в., что назрела настоятельная необходимость в обобщении грандиозных достижений во всех областях человеческих знаний, в издании в России «Энциклопедического словаря», ради которого, прежде всего, и было задумано это издательство. Приступая к выпуску «Энциклопедического словаря», фирма «Брокгауз и Ефрон» открыла в книгоиздательском деле «неведомую землю». Правда, в России и до этого предпринимались неоднократные попытки осуществить издания подобного рода, но почти все они кончались неудачно: в одних случаях выпуск энциклопедических словарей просто не доводился до конца, а в других - они не отвечали состоянию науки, техники, искусства и литературы своего времени. Так, «Энциклопедический лексикон» А. Плюшара оборвался на букве «Д»; 12-томный «Справочный энциклопедический словарь» А.В. Старчевского - К. Крайя был крайне неудовлетворительным в научном отношении; начатый в 1861 г. прекрасный «Энциклопедический словарь, составленный русскими учеными и литераторами, ограничился буквою «А» (пять томов) и одним томом на букву «Е»; хороший трехтомный «Настольный словарь» петрашевца Ф.Г. Толля не был достаточно полным; «Русский энциклопедический словарь» профессора И.Н. Березина в 16 томах (1873-1879) не соответствовал современным достижениям науки и техники; первые три тома «Настольного энциклопедического словаря» «Товарищества А. Гарбель и К0» (1891— 1892) были также явно неудовлетворительны в научном отношении. «Разговорный лексикон» («Conversations-Lexikon») фирмы «Ф.А. Брокгауз» стал одним из лучших энциклопедических изданий в мире в XIX в. и содействовал международному признанию немецкого издательства. В 1891-1895 гг. фирма «Ф.А. Брокгауз» выпустила 14-м изданием «Разговорный лексикон» тиражом 100 тыс. экз., а сын основателя издательства Генрих Брокгауз в своей речи по случаю 50-летия фирмы особо подчеркнул: «История энциклопедии удивительна и примечательна не только в отношении своего делового фактора, но и с точки зрения литературного и культурно-исторического значения. Успех фирмы часто называли беспримерным в истории книготорговли, но беспримерным было и влияние, которое оказывало это произведение в деле образования и просвещения народа». Лейпцигская фирма «Ф.А. Брокгауз» имела давние связи с Россией. Достаточно вспомнить, что еще в 1861 г. петербургский издатель Н.В. Гербель при поддержке фирмы «Ф.А. Брокгауз» выпустил полные собрания сочинений К.Ф. Рылеева и М.Ю. Лермонтова, а в 1863 г. по просьбе Н.В. Гербеля немецкая фирма напечатала трехтомное собрание сочинений Ф. Шиллера. По просьбе петербургского издателя В.Е. Генкеля фирма «Ф.А. Брокгауз» в 1863 г. сделала гравированные рисунки к сочинениям М.Ю. Лермонтова для альбома «Северное сияние». В том же 1863 г. издатель И.И. Глазунов при выпуске произведений М.Ю. Лермонтова также обратился к помощи фирмы «Ф.А. Брокгауз» для гравирования портретов М.Ю. Лермонтова. Эта фирма занималась гравировкой портретов поэта и для других русских изданий сочинений М.Ю. Лермонтова, а также гравировала портреты Н.В. Гоголя для собрания его сочинений, выходившего в издательстве А.Ф. Маркса в 1901 г. Значительный и серьезный интерес фирмы «Ф.А. Брокгауз» к России в конце XIX - начале XX в. объяснялся главным образом огромным интересом немецкого читателя к великой русской культуре, и прежде всего к творчеству Ф.М. Достоевского, который стал буквально кумиром читающей публики Германии. Поэтому не случайно журнал «Книжный вестник» сообщал о возможных приобретениях фирмой «Ф.А. Брокгауз» русских изданий и широко рекламировал ее издания. Многолетние связи фирмы «Ф.А. Брокгауз» с петербургскими издателями завершились созданием в Петербурге в 1889 г. издательства «Брокгауз и Ефрон». Потомственный почетный гражданин Петербурга, владелец типографии и книжного склада Илья Абрамович Ефрон (1847, Вильно - 19.04(2.05).1917, Петроград) еще в 1880 г. приобрел типографию в Петербурге и стал печатать книги и журналы петербургских издателей (типография помещалась на Фонтанке в доме № 92). Издательство «Брокгауз и Ефрон» было задумано И.А. Ефроном с целью выпуска в России полного энциклопедического словаря на основе 13-го издания «Разговорного словаря» Брокгауза. Соглашение об издании «Энциклопедического словаря» в России было подписано между фирмой «Ф.А. Брокгауз» и И.А. Ефроном в апреле 1889 г. Почему же именно И.А. Ефрон был выбран на эту роль? Да потому что он был довольно любопытной фигурой в истории русского издательского дела. И.А. Ефрон был знаком с целым рядом русских писателей, в частности, о его знакомстве с Ф.М. Достоевским рассказал митрополит Антоний (А. Храповицкий): «Есть у Достоевского некоторые неясности (пропуски), которые, однако, становятся вполне понятными при последовавших открытиях о его творчестве. Так, для читателя не вполне понятно, почему Смердяков убил своего отца и почему Ставрогин был так мрачен и чем-то подавлен. Казалось, что в описании их жизни есть что-то недоговоренное. Только теперь выяснилось, что по первоначальной рукописи Смердяков был подвергнут содомскому осквернению своим отцом Федором Павловичем, эта часть рукописи была упущена автором по настоянию его друзей Победоносцева и Каткова, а Ставрогин изнасиловал малолетнюю девочку, которая затем повесилась.  Мы уже печатали о том сообщении, которое мы слышали от достопочтенного старца Ефрона (крещенного еврея), сделавшего мне последнее на смертном одре. Он лично хорошо знал Достоевского и многих других литераторов и раскрыл мне интимную сторону некоторых описанных автором событий, в том числе и о причине злобы Смердякова против своего отца Федора Карамазова, чего автор не ввел в печать по дружескому совету К.П. Победоносцева и М.Н. Каткова. Возможно, что они же отсоветовали Достоевскому печатать о посещении Ставрогиным епископа Тихона, но уже, конечно, по другим побуждениям, для меня пока неизвестным, ибо в беседе покойного архиерея со Ставрогиным ничего, конечно, неприличного не было, что имело место в отношениях Федора Карамазова со Смердяковым». И.А. Ефрон был широко образованным человеком, знал иностранные языки, переводил и издавал в России ряд известных медицинских книг. Если фирма «Ф.А. Брокгауз» занималась изготовлением иллюстраций, то всем остальным, то есть переводом статей из 13-го издания на русский язык, комплектованием редакции и сотрудников, печатанием и распространением словаря, ведал И.А. Ефрон. Типография И.А. Ефрона на Фонтанке не могла справиться с печатанием «Энциклопедического словаря», и в 1891 г. И.А. Ефрон приобрел трехэтажный кирпичный дом в Прачечном переулке (дом № 6), в котором отныне размещались типография, книжный склад и издательство «Брокгауз и Ефрон». Это издательство, функционировавшее с 1889 по 1917 г. и с 1922 по 1930 г., выпустило в свет много прекрасной литературы, в том числе свое главное детище - уникальный «Энциклопедический словарь» в 86 полутомах - лучшую до сих пор отечественную энциклопедию. В связи с увеличением тиража «Энциклопедического словаря» - с 12 тыс. экз. в 1890 г. до 25 тыс. экз. в 1897 г. - в 1898 г. было учреждено Акционерное общество печатного и издательского дела в С.-Петербурге под фирмою «Издательское дело, бывшее Брокгауз - Ефрон». Основной капитал Общества составлял 1 млн р., разделенный на 4000 акций по 250 р. каждая. Брокгауз внес 1200 акций, И.А. Ефрон с сыновьями -1750. Начиная с 1899 г. и до конца жизни председателем правления и директором-распорядителем Общества был И.А. Ефрон. «Энциклопедический словарь» Брокгауза и Ефрона полностью сохранил свою справочно-научную ценность и в наши дни. Достоинства этого словаря - большая насыщенность фактическим и цифровым материалом, высокий научный уровень его статей, обилие библиографических материалов и, главное, особое внимание к персоналиям - сделали его незаменимым справочным пособием. Однако первые тома «Энциклопедического словаря» Брокгауза и Ефрона, вышедшие под редакцией И.Е. Андреевского, оказались малоудачными. Редакция, вероятно, считала, что достаточно лишь перевести немецкий «Conversations-Lexicon», кое-как приспособив его к нуждам русских читателей. Книговед И.М. Кауфман справедливо указывал, что «проф. Андреевский чрезвычайно добросовестно относился к своим редакторским обязанностям, но не обладал, по-видимому, необходимым умением руководить столь большим и ответственным делом». Первые книги «Энциклопедического словаря» Брокгауза и Ефрона получили отрицательную оценку в русской печати. «Слишком много существенных недочетов! - отмечал журнал «Северный вестник». - Слишком мало старания, любви и, что всего страннее, недостаточно внушительная редакция, как литературная, так и чисто ученая! Г. Андреевский делает промахи, которых нельзя простить ученому-профессору, следящему за успехами европейской образованности, и допускает небрежности по отношению к нашей русской жизни, с которыми решительно нельзя помириться». А журнал «Исторический вестник» добавлял, что «Энциклопедический словарь» Брокгауза и Ефрона «небрежно и неудовлетворительно составлен. Самый язык статей тяжел и местами неправилен; тотчас виден перевод, и далеко не профессорский, а гимназический, неуклюжий, буквальный». Журнал «Русское богатство» дал еще более суровую оценку: «Первые выпуски словаря Ефрона... были настоящим скандалом». Скандал этот был связан не только с научными промахами, но и с анекдотической статьей в пятом томе словаря. Она называлась «Беспамятная собака» и расшифровывалась как «собака, жадная до азартности». Оказалось, что сотрудники редакции словаря решили отомстить И.Е. Андреевскому, который, забывая им выдавать гонорар, оправдывался: «Ах, я собака беспамятная!» Беспрецедентный случай в мировой практике издания энциклопедических словарей. В связи с резкой критикой в прессе и смертью И.Е. Андреевского издательство «Брокгауз и Ефрон» перестроило работу редакции «Энциклопедического словаря». Начиная с девятого полутома словарь стал выходить под редакцией видного представителя либеральной профессуры, впоследствии академика, К.К. Арсеньева и профессора Петербургского университета по кафедре физики Ф.Ф. Петрушевского. Во главе основных разделов встали такие выдающиеся деятели отечественной науки, как Д.И. Менделеев, А.Н. Бекетов, А.И. Воейков, С.А. Венгеров, В.Т. Собичевский и др. Секретариат редакции возглавил с марта 1890 г. историк М.М. Марголин. Новая редакция, решив отказаться от первоначального замысла, когда немецкий «Conversations-Lexicon» был главной основой для составления словаря, преимущественное внимание уделила «самостоятельным статьям, как вообще, так и в особенности по всем предметам, относящимся к России». Особенно большое место должны были занять статьи по географии России, причем в предисловии к девятому полутому отмечалось, что если «из числа иностранных городов включаются нами в словарь только те, которые имеют довольно значительное число жителей или представляют что-либо особенно замечательное», то «русские города помещаются решительно все, с присоединением еще местечек, сел и деревень, имеющих более 3-х тысяч жителей или почему-либо заслуживающих внимания». Редакция решила не включать в это издание некоторые статьи, имевшиеся в словаре Брокгауза. Как справедливо отмечает Т.Н. Румянцева, «словарь становился русским по преимуществу, хотя сохранял и все иностранное сколько-нибудь важное, замечательное или необходимое для справок». «Русская терминология различных технических производств и вообще различные местные названия различных предметов и все подобное тоже должно найти место в словаре настолько широко, насколько это при данном объеме возможно», - отмечала редакция. В словаре сохранялось такое «соотношение между предметами, чтобы ни один из них не был не только изгоняем, но даже подавлен другими». К активному сотрудничеству в «Энциклопедическом словаре» Брокгауза и Ефрона редакция широко привлекала крупных русских ученых - историков, философов, экономистов, книговедов, литературоведов, географов, деятелей естествознания, техники, сельского хозяйства, медицины: Д.Н. Анучина, Д.К. Бобылева, В.В. Бобынина, И.И. Боргмана, Г.Ф. Брандта, П.И. Броунова, С.К. Булича, П.Г. Виноградова, Р.Ю. Виппера, В.В. Витковского, Н.А. Гезехуса, A.Л. Гершуна, А.И. Горбова, Г.Е. Грум-Гржимайло, Н.Г. Егорова, А.А. Иностранцева, Н.М. Книповича, Д.П. Коновалова, А.К. Крупского, А.Е. Крымского, Ф.Ю. Левинсона-Лессинга, Н.М. Лисовского, Ф.Г. Мищенко, Г.А. Надсона, В.И. Палладина, Г.Н. Потанина, А.Н. Пыпина, А.А. Ржешотарского, Н.А. Рубакина, А.В. Советова, Вл. С. Соловьева, И.Р. Тарханова, В.Е. Тимонова, В.М. Шимкевича, Ю.М. Шокальского, В.Г. Шухова, Ф.Ф. Эрисмана, И.И. Янжула и многих других. Отныне все оценки «Энциклопедического словаря» Брокгауза и Ефрона были только положительными, причем подчеркивалось, что в нем «очень обстоятельно и равномерно ведутся отделы историко-литературный и географический... доминирующим является все русское». В журнале «Русская мысль» трижды отмечалось, что с каждым Новым томом «Энциклопедический словарь» становится все более «русским по содержанию и по языку, самостоятельные статьи, написанные русскими учеными, получают преобладание над переводными...», что «в массе самостоятельно обработанных статей, относящихся не только к России, но и ко многим отраслям знания, заимствованный материал, переведенный с немецкого, едва заметен... На букву "В" оригинального материала так много, что нет возможности перечислить даже наиболее выдающиеся статьи, и мы вынуждены ограничиться указанием на превосходную статью "Волга", с очень хорошей картой, на которой изображен весь бассейн великой русской реки...», что если в первых томах преобладали статьи переводные, то теперь «заимствования и переводы занимают ничтожное место, и наоборот, г. Брокгауз при новом издании своего "Conversations-Lexicona" должен будет очень многое заимствовать из русского словаря, и не только по вопросам, касающимся исключительно России, но и по множеству статей научного характера». Как отмечает Т.Н. Румянцева, «характерной особенностью "Энциклопедического словаря" было то, что в нем помещались биографии еще живых деятелей. Хотя редакция всегда придерживалась сдержанности в биографиях русских деятелей, тем не менее сохраняла за собой право характеристики и оценки их политических взглядов. Размер статей по сравнению с немецким "Брокгаузом" был увеличен, некоторые доходили до объема монографий, поэтому словарь был не только справочным, но и общеобразовательным».

 



Листая старые книги

Русские азбуки в картинках
Русские азбуки в картинках

Для просмотра и чтения книги нажмите на ее изображение, а затем на прямоугольник слева внизу. Также можно плавно перелистывать страницу, удерживая её левой кнопкой мышки.

Русские изящные издания
Русские изящные издания

Ваш прогноз

Ситуация на рынке антикварных книг?