Простейшие основы идентификации изданий кирилловской печати.
Определить, какое именно издание находится перед вами, не всегда легко, особенно, когда экземпляр неполный (некомплектный, как говорят библиофилы). К примеру, когда нет последних страниц. Да и множественные старообрядческие перепечатки "дониконовских" изданий весьма усложняют процесс атрибуции. В славянских книгах кирилловской печати сведения о названии книги и её авторе, о месте издания, типографии, именах печатников и издателей, а также дата выхода книги помещались в конце издания. Очень немногие церковнославянские книги имеют титульный лист, в привычном для современного читателя виде; ведь зачатки титульного листа появляются в них чуть ли не в середине XVII века. И как всегда встаёт вопрос о правильной идентификации этих книг. Начнём с малого: самого языка. Как и любой другой язык, язык церковнославянский с течением времени изменялся. Язык Кирилла и Мефодия совсем не тот, что был во времена Крещения Руси, или к периоду объединения Руси, и т.д. Подтверждением этому служат несколько проводившихся в свое время реформ богослужебных текстов и текстов Священного Писания. Кириллическая старославянская азбука насчитывает 43 буквы. Кроме привычных для нас 36 букв, в ней присутствует ещё семь греческих, необходимых для правильной передачи греческих богослужебных слов и обычной цифровой нумерации.
Если вдруг понадобится вставить по-быстрому ц/с букву в текст — копируйте отсюда:
Ѣѣ Ѥѥ Ѧѧ Ѩѩ Ѫѫ Ѭѭ Ѯѯ Ѱѱ Ѳѳ Ѹѹ Ѻѻ Ѡѡ Ѽѽ Ѿѿ Ѵѵ ҂ ҃ ҄
24 мая в Болгарии и России праздник: День славянской письменности и культуры (День святых Кирилла и Мефодия). В этот день чтят память Кирилла и Мефодия, которых называют просветителями славянскими. Братья Кирилл и Мефодий, греки или македонские болгары по национальности, жили в IX веке. Болгария тогда была могущественной военной и культурной державой, ведшей непрерывные войны с не менее могущественной Византией за сферы влияния на Балканах и Малой Азии. Название свое она получила от камских болгар, когда-то покоривших придунайских славян. Победители скоро смешались с местным славянским населением, усвоили их культуру, стали говорить на местном славянском языке, но дали стране своё имя. Кирилл и Мефодий изобрели азбуку для местного древнеболгарского языка, который мы теперь называем старославянским. Он был понятен каждому славянину, поэтому он стал общим литературным языком славянского мира, как бы связующим звеном единого информационного пространства от Волги до Дуная. В этом его огромное значение. При помощи этой азбуки писали в Болгарии, Сербии, Черногории, Киевской Руси, Московии , Великом княжестве Литовском и других славянских странах. Поздний церковно-славянский Алфавит состоит из следующих символов:
|
Аз
|
|
Слово |
|
Буки
|
|
Твердо
|
|
Веди
|
|
Ук ("у-гаммаобразное)
|
|
Глагол
|
|
Ук, оник ("оу-диграф"), читается как "у"
|
|
Добро
|
|
Ферт
|
|
Есть (обычное и широкое)
|
|
Хер
|
|
Живете
|
|
От (так и читается)
|
|
Зело (читается как "з")
|
|
Цы
|
|
Земля
|
|
Червь
|
|
Иже (и-восьмеричное)
|
|
Ша
|
|
И-десятиричное, читается как "и"
|
|
Ща
|
|
Иже краткое |
|
Ер
|
|
Како
|
|
Еры
|
|
Люди
|
|
Ерь
|
|
Мыслите
|
|
Ять, читается как "е"
|
|
Наш
|
|
Ю
|
|
Он
|
|
Я ("iа-диграф"), так и читается
|
|
О-широкое
|
|
Малый юс (читается как "я")
|
|
Омега (читается как "о")
|
|
Кси (читается как "кс")
|
|
Оле (или, "омега-красивая", читается как "о")
|
|
Пси (читается как "пс")
|
|
Покой
|
|
Фита (читается как "ф")
|
|
Рцы
|
|
Ижица (читается как "и", если есть надстрочник, либо "в", если нет)
|
Кроме того некоторые буквы по разным причинам и в разное время исчезли из алфавита. Очень редко (для обозначения вруцелета при расчетах времени Пасхи) может встретиться юс большой , обычно только в заглавном региcтре и юс малый . Эти буквы обозначали носовые гласные, очень рано перешедшие в звуки "у" или "я". Соответственно и буквы, обозначавшие эти носовые звуки, стали дубликатами "у" и "я", хотя и использовались до петровского времени. Буква "ять" передавала средний звук между "и" и "е" (ученые называют его долгим закрытым "е"). Эти два звука начали совпадать в XIV веке и окончательно совпали в литературном языке к XVIII веку. Буква "ять" была упразднена, как лишняя, только в 1918 году.
Как и в русском языке, заглавная буква может встречаться лишь:
а) в начале слов (конкретнее - в начале предложений);
б) во фразах, набранных капитализированным стилем (обычно это заголовки и колонтитулы, а внутри обычного текста - титулы императорской семьи).
Имена собственные в церковно-славянском языке принято писать с маленькой буквы.
Слово не может начинаться с ,, (вместо них употребляются , , , ), а также, как и в русском языке, с , , . С буквы в церковнославянском начинается лишь одно слово - и все производные. В богослужебной литературе встречаются лишь два слова на "ять": (Первоверховным апп. Петру и Павлу, ирмос 4-й песни канона, глас 8) и (Чин освящения колесницы).
Помимо основных букв, язык обладает мощной системой надстрочных знаков. Разделим их на две категории: акцентные надстрочники и знаки сокращения письма.
Акцентные надстрочники:
Острое ударение (оксия)
|
Придыхание с острым ударением (исо)
|
||
Тяжелое ударение (вария)
|
Придыхание с тяжелым ударением (апостроф)
|
||
Облеченное ударение (камора)
|
Две черточки для ижицы (применяются только над ижицей для обозначения ее гласности)
|
||
Придыхание (звательцо)
|
Акцентные надстрочники в церковнославянском языке могут ставиться только над гласными буквами. Слово может содержать не более одного ударения. Надстрочник, содержащий придыхание, может проставляться лишь над первой буквой слова, если она гласная. И обратно, первая буква любого слова, если она гласная, обязана сопровождаться придыханием.
Знаки сокращения письма. К ним относятся (паерок), (простое титло) и целый набор букво-титл.
Паерок заменяет твердый знак (ер), встречается как в конце, так и в середине слов над согласными.
Употребление титл сложнее. В общем случае из сокращаемого слова изымается несколько подряд идущих букв, а над местом изъятия или рядом с ним ставится либо простое титло, либо одна из изъятых букв в качестве букво-титла. В церковнославянском языке количество случаев, подлежащих титло-сокращению, хоть и относительно велико, но строго фиксировано. В древнеславянском языке титло-сокращение применяется гораздо чаще и менее формально (там букво-титла, возможно, правильнее было бы называть выносными буквами).
В церковнославянском языке применяются следующие букво-титла: в, г, д, ж, з, н, о, р, с, х, ч. Называются они по названию буквы алфавита с добавлением -"титло": слово-титло, добро-титло. Вот как они выглядят:
Собственно, паерок также можно считать букво-титлом, "ер-титлом".
Титла ,,,, применяются часто (особенно и ), остальные - сравнительно редко.
Церковно-славянская нумерация. Важный раздел, поскольку числа в богослужебных текстах встречаются часто: количество повторений, ссылки на главы и страницы, номера гласов, и пр.
Числа в церковно-славянских текстах, по византийскому образцу, записываются буквами. В цифровом значении буквы сопровождались надстрочными знаками - титлами и отделялись от окружающего текста точками. В кириллице числовое значение имеют только те буквы, которые были заимствованы из греческой азбуки: даже специально греческие - "кси", - "пси", - "омега", которых нет в славянском языке. Буквы собственно славянские в, ж, ш, щ, ъ, ы, ь и другие в кириллице цифровых значений не имеют. Из специально славянских букв - "зело", - "червь", - "юс малый" заменили собой устаревшие буквы "вау" и "стигму" (число 6), "коппу" (число 90) и "сампи" (число 900) в цифровом значении. У греков эти последние три знака уже в классическую эпоху употреблялись только в качестве цифр. 28 букв алфавита имеют следующие числовые значения, причем две буквы и обозначают одно и тоже число 900:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
20 |
30 |
40 |
50 |
60 |
70 |
80 |
90 |
100 |
200 |
300 |
400 |
500 |
600 |
700 |
800 |
/
900 |
В эпоху второго южнославянского влияния (с конца XIV века) знак "юс малый" в значении 900 заменился знаком "ц", что и отражено в нашей таблице.
Сначала пишут букву сотен, потом десятков, потом единиц. Чтобы отличать слова от чисел, над числом ставят простое титло. Список подлежащих титлосокращению слов построен так, что сокращенные слова под простым титлом никогда не пересекаются с числами. Если в записи числа более одной буквы, титло ставят, как правило, над второй. Числительные от 11 до 90 обозначались присоединением единиц к десяткам. Если в десятичной записи числа последние две позиции содержат цифры от 11 до 19, букву ставят последней, перед буквой единиц:
11 ...
12 ...
13 ...
14 ... ... и так далее.
При числительных 20-90 единицы ставились на второе место:
... 20
... 22 ... и т.д.
При записи чисел более 1000 число тысяч записывают теми же буквами, но с прибавлением перед ними знака. Например:
= 1000
= 2000 ... и так далее.
Еще об употреблении надстрочников с точки зрения проектирования шрифтов.
Буква. Если над ней нет надстрочников, над ней ставятся две точки. Заглавная традиционно употребляется без точек, но это зависит от гарнитуры. Например, в изданиях Киево-Печерской Лавры i-десятичное устойчиво употребляется с точками в обоих регистрах:. Если над i стоит надстрочник, в ново - церковнославянском языке она безусловно употребляется без точек. В записи чисел употребляется без точек, даже если простое титло стоит не над ней.
Буква . Надстрочники над ней не ставятся.
Буква . Над ней может употребляться паерок, а в числах - простое титло. Правда, эта буква обозначает "800", а такие большие числа встречаются нечасто.
Буква . Только простое титло в записи чисел.
Буква . Из надстрочников над нею могут быть только ударения.
Буквы и . употребляются лишь в начале слов, - преимущественно в середине и конце. В начале слова малый юс встречается лишь в словах и (местоимение "их").
Выходной лист в конце фёдоровского
Нового Завета с Псалтырью (Острог, 1580)
со сведениями о времени издания
(указаны даты от "сотворения мира" и от "Рождества Христова").
Перевод дат с сентябрьского года на январский. Счёт времени, сложившийся у древних славян, оказал влияние на летоисчисление последующего периода, когда вместе с принятием христианства (988 г.) на Руси был окончательно введён юлианский календарь. Поскольку Русь приняла христианство по византийскому образцу, то здесь вошёл в обиход и счёт лет по константинопольской эре - от «сотворения мира». Вместе с тем на Руси сохранялось дохристианское весеннее новогодие. Счёт дням года начинался не с 1 сентября, а с 1 марта. С эпохи южнославянского влияния на Руси в гражданском употреблении появился сентябрьский византийский церковный год. В XV в. на Руси оба года были ещё в ходу, но с XVI в. мартовского года мы уже не находим. Как известно, 19 декабря 7208 г. Петром I был подписан указ о реформе календаря в России, по которому вводилось новое начало года - с 1 января и новая эра - от «Рождества Христова». Между тем старая Русь всего четыре месяца назад встречала свой сентябрьский новый год - 7208 год от «сотворения мира». Эти 4 месяца - с сентября по декабрь -по новой системе исчисления были отнесены теперь к предыдущему, 1699 г. Те же месяцы 7207 г. относили теперь к 1698 г. и т. д. По византийской хронологии от «сотворения мира» до «Рождества Христова» прошло 5508 лет. Таким образом, для перевода даты на современное летоисчисление необходимо из старой даты вычесть 5508, а если дата относится к четырем последним месяцам (сентябрь - декабрь), то - 5509. Если же месяц в дате не указан, то вычитается 5508.
Посмотрим, например, на выходные листы Псалтири: её начали печатать 25 сентября 7159 г.
и закончили 5 декабря того же года:
Значит, из 7159 мы вычитаем 5509, так как печаталась она в течение четырёх последних месяцев года, и получаем дату издания по современному летоисчислению - 1650 год. Две даты - одну от «сотворения мира», другую от «Рождества Христова» - мы находим в славянских печатных книгах: сербско - черногорских XV-XVI вв. (цетинских, венецианских), западнорусских XVI-XVII вв., московских второй половины XVII в. (в изданиях патриарха Никона и позднее). Одной из существенных трудностей датировок изданий кирилловского шрифта является то, что только около 60% из них имеют полные выходные данные. Датировка изданий, не имеющих, ввиду различных обстоятельств, выходных данных, устанавливается по шрифту и орнаменту, по степени изношенности типографского материала, по бумаге, по упоминанию в тексте исторических лиц, по пасхалии, по киноварным выделениям в тексте, по датированным записям на книгах. Многое зависит от наличия справочников и практики. Выше мы познакомились с самым простым случаем датировки книг кирилловского шрифта -тех, которые сохранили «выход»: сведения о месте и времени издания книги, научились читать старославянские буквы, цифры, определять даты и переводить их на современное летосчисление. Но выходные сведения у книг сохраняются далеко не всегда. Значительное количество изданий кирилловской печати дошли до нас в дефектных экземплярах. Среди них могут оказаться уникальные издания, которые сохранились в единичных экземплярах (как, например, Азбука, напечатанная Иваном Фёдоровым во Львове в 1574 г. и известная всего в 2-х экземплярах), до сих пор числятся отсутствующими в библиотеках или вообще не были известны в библиографиях. Достаточно сказать, что не обнаружены ни в одном из российских и зарубежных хранилищ экземпляры более 200 московских изданий XVII столетия, известных только по библиографическим и архивным источникам. Возможно, они дошли до нас в дефектных экземплярах и до сих пор не идентифицированы. Может быть, какими-то из них владеете лично Вы, но ещё не знаете об этом. Как можно определить дефектные издания кирилловского шрифта? На что нужно обращать внимание? Какие датирующие признаки содержатся в самой наборной полосе? Во-первых, это внешние признаки изданий, которые обычно отмечаются в печатных каталогах: формат, количество строк в полосе, фолиация и пагинация, отсутствие или наличие сигнатур, количество листов в тетради, указание на цену, помещённое в издании. Во-вторых, колонцифры, кустоды, клейма печатников, тиражи, техника исправления текста в тираже. В-третьих, это упоминающиеся в тексте исторические реалии, помогающие датировке изданий. Начнём с самого простого и понятного, не требующего специальных знаний и владения полиграфической терминологией. Именно - с исторических реалий, которые могут найтись в тексте: прямых и косвенных упоминаний исторических лиц, указаний на титулы упомянутых особ. Например, если в тексте упоминается «благоверный царь и великий князь», «державный и святой царь наш», то можно считать, что книга была издана до декабря 1721 г. В этот год Петру I был присвоен титул «императора и самодержца всероссийского» и вместо царского титула во всех книгах стал употребляться императорский. С этого же времени в Москве, Петербурге, Киеве и Чернигове в изданиях упоминается не только имя императора (или императрицы), но и перечисляются члены его семьи. Тогда, учитывая даты рождения, смерти, вступления в брак всех упомянутых в книге лиц, можно датировать книгу достаточно точно. Приведём примеры. Перед нами два экземпляра книги без титульного листа «Псалтирь с восследованием», изданных во вторую долю листа (2°). В первой, на листах 120 оборотном и 473 оборотном, упоминаются: имп. Екатерина Алексеевна, вел. кн. Павел Петрович, вел. кн. Мария Федоровна, их дети: Александр и Константин. И не упомянута дочь Александра, родившаяся 29 июля 1783 г. Исходя из этих сведений, дату издания можно определить промежутком времени - после апреля 1779 г. (дата рождения Константина) - до июля 1783 г. (дата рождения Александры).
Псалтырь с восследованием. М., XI 1782.
За этот период известно три издания «Псалтири с восследованием»: X. 1779 г., V. 1781 г., XI. 1782 г. Все эти издания совпадают буква в букву и строка в строку, поэтому без специалиста дальнейшее самостоятельное уточнение затруднительно. Но в любом случае мы имеем уже выбор из трёх изданий, а не из 22, вышедших в XVIII столетии во время правления Екатерины II. Во второй «Псалтири с восследованием» на тех же листах к перечню детей добавлено имя Александры Павловны, а следующий ребёнок - Елена Павловна, родившаяся 13 декабря 1784 г., ещё не упоминается. Значит, книга была издана между 29 июля 1783 г. (дата рождения Александры) и 13 декабря 1784 г. А в это время в библиографии отмечается только одно издание «Псалтири с восследованием», в 2°, которое вышло в январе 1784 г.
Псалтырь с восследованием. М., I 1784.
В украинских и белорусских изданиях XVII-XVIII вв. «Предисловия к читателю» часто подписывались именами архимандритов, типографов, издателей. Например, в дефектном экземпляре «Акафиста святой Варваре» «Предисловие в книжничу» подписано архимандритом Киево-Печерской лавры Иоанникием «с братьею».
Акафист св. Варваре. Киев, 1728.
Архимандрит с таким именем в Лавре был всего один - Иоанникий Сенютович, переведён из Киево-Михайловского монастыря 24 июля 1715 г., умер 12 ноября 1729 г. В этот период в библиографии зафиксировано только одно издание «Акафиста святой Варваре» - 1728 г. (всего на Украине только до 1800 г. вышло 24 издания этого Акафиста). Теперь перейдём собственно к типографским особенностям, которые могут помочь с датировкой дефектных экземпляров изданий кирилловского шрифта.
Количество строк в наборной полосе. Указание на количество строк в наборной доске не только обязательный элемент библиографического описания старопечатных изданий, это ещё и датирующий признак. Исследователями было установлено, что «изменение количества строк основного текста находится в прямой зависимости от изменений размера шрифта». А для изданий XVI-XVII вв. общей тенденцией было постепенное уменьшение кегля шрифта и, соответственно, - увеличение количества строк в полосе. Формат для старопечатных изданий кирилловского шрифта определяется в долях бумажного листа, то есть передаёт отношение листа книги к размеру бумажных листов, на которых печаталась книга. Если книга печаталась на бумаге, лист которой складывался пополам, то формат издания определялся как 2° (в «десть»), если складывался вчетверо, то - 4° (в «полудесть») и т.п.
Таким образом, если мы видим дефектный экземпляр издания размером в 2°, имеющий более 25 строк в наборной полосе, значит, перед нами книга, вышедшая не ранее 1650 г. Хронологическую таблицу количества строк в наборной полосе московских и санкт-петербургских изданий второй половины XVI—XVIII вв. и Алфавитную таблицу количества строк в наборной полосе этих же изданий можно найти в Приложениях 2 и 3 методических рекомендаций Гусевой А.А. «Идентификация экземпляров московских изданий кирилловского шрифта...» (с. 32-52). Аналогичные таблицы для изданий украинской печати см. Приложение 4 (с. 53-66) того же издания; белорусских - Приложение 5 (с. 67-71). Но для изданий XVIII столетия этот датирующий признак не подходит. Большая часть литургических книг этого периода перепечатывается строка в строку. Например, издания Апостола, вышедшие в 1713-1797 гг. (18 изданий), имеют в наборной полосе по 27 строк; издания Требника 1708-1796 гг. (18 изданий) - по 28 строк. Поэтому надо учитывать все имеющиеся датирующие признаки не по отдельности, а в их совокупности.
Фолиация (нумерация по листам) и пагинация (нумерация по страницам). Как правило, книги кирилловского шрифта, изданные в Москве в XVI-XVIII вв., нумеровались по листам.
Только в течение четырёх лет патриаршества Никона (1655-1658) и в 60-90-е гг. XVII столетия вводится пагинация - нумерация страниц.
Она имеется в 23-х «Никоновских» и в 13-ти изданиях второй половины XVII в. Таким образом, если дефектный экземпляр издания московского происхождения имеет нумерацию страниц, а не листов, его смело можно относить к изданиям не ранее второй половины XVII века.
Отсутствие или наличие сигнатур. Сигнатура (средневековое латинское signatura - знак, от латинского signo -указываю, обозначаю) - это последовательная нумерация печатного листа, проставляемая в типографии либо от руки, либо напечатанная на лицевой стороне первого листа тетради в середине под наборной полосой, почти у самого нижнего поля. Экземпляров с вписанными сигнатурами сохранилось довольно мало, так как при переплёте они обычно срезались. Напечатанная сигнатура появилась впервые в дофёдоровском узкошрифтном Евангелии (датируется около 1553— 1554 гг.).
Узкошрифтное Евангелие.
[М., Анонимная тип., 1553-1554]
В книгах московской печати сигнатура была только цифровой, в книгах
украинской и белорусской печати - буквенная,
пиктографическая
и в виде знаков пунктуации.
По этому признаку легко отличить московские издания от украинских и белорусских.
Колонцифры. Колонцифры - цифры (числа), обозначающие порядковый номер страницы печатного издания, впервые появляются в издании Триоди постной, вышедшей около 1555-1556 гг. До 1655 г. в книгах московской печати колонцифра всегда проставлялась в правом углу под наборной полосой. Затем она перемещается в правый верхний угол, впервые - в издании Служебника 1655 г.
Служебник. Москва, Печатный двор, 31. VIII. 1655. сс. 166-167.
В период межпатриаршества (с конца 1660 по 1664 г.) колонцифра опять печатается внизу, а с конца 60-х - начала 70-х гг. - у наружного края верхней полосы. Как правило, в ранний период книгопечатания. в XVI столетии, использовался какой-то один способ нумерации (или сигнатуры, или колонцифры). Либо они вводились одновременно, но не последовательно. Регулярно двойную нумерацию мы находим в изданиях начиная с 1642 г. В московских изданиях колонцифра обычно стоит изолированно. В украинских и белорусских она обязательно сопровождается определённым словесным обозначением
Новый Завет с псалтырью. Острог, печ. Иван Федоров, 1580.
Разворот и лист 142.
или знаком. Во второй половине XVI в. последний знак колонцифры ставился под ударение.
Эта традиция была продолжена украинскими типографами до 10-х гг. XVII в., а с 20-х гг. при колонцифре, кроме ударения, ставится также точка (во всех изданиях львовских типографий - с 1614 по 1739 г. и киевских типографий - с 1619 по 1725 г., в черниговской - в 1646 г., 1682-1720 г, вуневской - 1670-1747 гг.). В белорусских изданиях: в виленской братской типографии - с 1622 по 1697 г., Кутейн - с 1632 по 1637 г., 1651-1654 гг., Евье - с 1638 по 1644 г., Супрасль - с 1692 по 1722 г, Могилёв - с 1693 по 1730 г. Таким образом, наличие определённых знаков при колонцифре позволяет выделить из общей массы книг кирилловской печати украинские и белорусские издания, а хронологические рамки оформления колонцифры дают возможность примерно датировать эти книги.
Количество листов в тетради. Сохранность экземпляра издания невозможно определить без обращения к листовой формуле этого издания. Но листовая формула, простейший подсчёт количества листов, входящих в тетрадь, также может быть датирующим признаком. Исследователями было замечено, что в московских изданиях, независимо от формата книги, тетрадь всегда состоит из восьми листов. В украинских и белорусских изданиях количество листов в тетради может быть от двух до восьми, в зависимости от формата книги. При этом восемь листов встречается только в книгах, напечатанных в 8° долю листа. Поэтому издание, имеющее тетради по 8 листов, на 90% относится к московским изданиям.
Указание на цену, помещённое в издании. Впервые типографским способом цену на книги начали отмечать в изданиях московских типографий с 1753 г., петербургских - с 1782 г.16 До конца века цены были проставлены на 40% всех кирилловских изданий. Указание цены на издании можно использовать для датировки дефектных экземпляров изданий Москвы и Санкт-Петербурга.
Кустоды. Кустод - это вспомогательный технический элемент, помогающий правильности подбора листов при переплёте и облегчающий чтение при переходе с одной страницы на другую. Это первое слово, или часть слова следующей страницы, которое помещалось в нижнем правом углу предыдущей страницы.
Появление кустода в московском книгопечатании связано с деятельностью патриарха Никона. Первыми книгами, в которых появился кустод, стали Апостол и Служебник 1655 г. Таким образом, по наличию или отсутствию кустода можно, хотя и приблизительно, датировать книгу: до или после 1655 г.
Клейма печатников. С 1623 г. вплоть до конца XVIII столетия в книгах, вышедших в Москве, на полях каждой тетради типографским способом проставлялись инициалы, имена и цифры. Эти знаки печатались как чёрной, так и красной красками.
Обращение к архивным материалам, именно к документам Приказа книгопечатного дела, показало, что эти имена и инициалы были «клеймами» печатников, которые несли ответственность за качество определённых листов издания. Каждый печатник обслуживал определённые печатные станы, и вполне вероятно, что цифры при именах и инициалах могут обозначать номера этих станов. Сочетание «клейм» печатников и порядковых номеров тетрадей в каждом отдельном издании индивидуально. Этот признак особенно важен для определения изданий, перепечатывавшихся строка в строку с предыдущего издания, при определении выходных данных дефектных экземпляров. На одних и тех же листах двух изданий «клейма» печатников всегда различны. В изданиях первой половины XVII в. инициалы обычно помещались на корешковом поле (формат в 2°), в начале 40-х гг. XVII в. их стали ставить также под наборной полосой (формат 2°, 4°, 8°), иногда их можно найти и над наборной полосой (формат в 4°). Во второй половине XVIII в. эти пометы всегда располагались под наборной полосой, в конце XVIII в. эти сведения могли объединяться с сигнатурой. Подробно со списком мастеров, принимавших участие в подготовке книг к изданию и их печати на Московском Печатном дворе, можно ознакомиться в исследовании: И.В. Поздеева, В.П. Пушков, А.В. Дадыкин «Московский Печатный двор - факт и фактор русской культуры 1618-1652 гг. От восстановления после гибели в Смутное время до патриарха Никона» (М, 2001. С. 444-511).
Выше мы рассмотрели такие внешние признаки изданий кирилловской печати, не имеющих выходного листа, как формат, количество строк в полосе, фолиация и пагинация, наличие и отсутствие сигнатур, и другие, позволяющие если не точно идентифицировать имеющееся у вас издание, то дающие возможность значительно сузить временные рамки. Если учесть, что существуют книги кирилловской печати с ложными выходными сведениями и издания тайных старообрядческих типографий, то неискушённому владельцу или собирателю не так просто определить тип - название старопечатной книги, если оно не написано в выходном листе. А без этого как ни сужай временные рамки, ясности не прибавится. Поэтому очень кратко посмотрим, по каким признакам в самой наборной полосе можно определить название книги. Ни для кого не секрет, что первые книги переводились на Руси для нужд церкви. Одной из главных книг, богослужебное употребление которой относится к первым векам христианства, является Евангелие. Его тексты читаются постоянно в течение всего года, и для каждого дня недели полагаются определённые чтения. Первоначально тексты в ранних допечатных евангелиях (Евангелие апракос, то есть недельное) и располагались по недельному порядку чтений - по зачалам, как это предписывалось Уставом. Однако в практике русской православной церкви были приняты Четвероевангелия (Евангелие-тетр), в которых тексты располагались по авторам - Евангелие от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна. Каждое из них имеет своё количество зачал, ссылки на которые мы находим на полях печатных Евангелий. Поэтому если мы видим на поле книги слово «зачало», то можно быть уверенным, что перед нами либо издание Евангелия, либо это Апостол.
Евангелие. М., Анонимная тип., 1559/1560.
Апостол. Львов, тип. Ивана Федорова, 15. II. 1574.
При этом нужно иметь в виду, что в Евангелиях счёт зачал идёт внутри каждого из них: Евангелие от Матфея - всего 116 зачал, от Марка - 71, от Луки - 114, от Иоанна -67. В Апостоле же счёт сплошной: всех зачал до Апокалипсиса - 335. Поэтому если номер зачала больше 116, то это Апостол. Отличить издание Евангелия от Апостола можно легко по пометам на полях листов. В Евангелии они указывают на имена евангелистов, в Апостоле -на название каждого отдельного послания.
Евангелие. М., Анонимная тип., 1559/1560.
Евангелие. Львов, тип. Братства, печ. Мих. Слёзка, 20. VIII. 1636.
Апостол, Львов, тип. Ивана Федорова, 15. II. 1574.
По составу включённых текстов все печатные издания Евангелий практически одинаковы. В начале обычно помещаются: молитва, затем оглавление Евангелия от Матфея, предисловие Феофилакта архиепископа Болгарского Евангелия от Матфея, текст самого Евангелия, оглавление Евангелия от Марка, предисловие Евангелия от Марка, Евангелие от Марка и так далее. Помимо текстов евангелий с оглавлениями и предисловиями в издание обычно входят специальные добавления: Соборник 12 месяцем; Сказание, како чтутся евангелия воскресные и повседневные на утренях и литургиях; Евангелия различна святым, Евангелия различна на всяку потребу и некоторые другие.
Евангелие. М., печ. Онисим Михайлов Радишевский, 29. VI. 1606.
Евангелие учительное. Заблудов, печ. Иван Федоров и Петр Мстиславец.
17. III. 1569.
Евангелие учительное воскресное. М., Печатный двор. I. 1697.
Большая часть изданий Евангелия-тетр XVI-XVII вв. не являются библиографической редкостью, но, например, книг, вышедших в Москве в так называемой Анонимной типографии, сохранилось не так много: Евангелие около 1553/1554 г. - 36 экз.; около 1558/1559 гг. - 32 экз.; около 1563/1564 гг. - 23 экз. Очень редки издания Евангелий, выпущенные в некоторых белорусских типографиях, например, в Тяпине - не позднее 1580 г. - 2 экз.; в Валахии - в монастыре Иоанна Предтечи около Бухареста 1582 г. - 9 экз. Евангелия, изданные в Брашове (Трансильвания) в конце XV -начале XVI в. и в 1500, 1565 и 1577 гг., вообще не сохранились. О них известно только по печатным и рукописным источникам. Кроме Евангелия-тетр, существовало ещё Евангелие учительное Константина пресвитера Болгарского. Оно представляет собой сборник поучений, основанных на текстах Евангелий и других канонических сочинений, предназначенный для воскресного чтения. К этому типу книг относится широко известное заблудовское издание Ивана Фёдорова и Петра Мстиславца 1569 г. В Евангелиях учительных на левом верхнем поле обычно даётся название книги - евангелие, а на противоположной полосе - указание, в какое время данный текст читается. Третий тип - Евангелие толковое, архиепископа Феофилакта Болгарского, содержит комментарии на евангельские тексты. На верхнем поле левой полосы даётся ссылка на автора Евангелия, на правой - указание на номер главы.
Феофилакт Болгарский. Евангелие толковое. М., I. 1764.
Эту книгу также легко отличить от других евангелий по словам в тексте (как правило, напечатанным красным цветом): евангелие.., толкование. Апостол, богослужебное употребление которого также восходит к первым векам христианства, содержит Деяния святых апостолов, семь соборных посланий, 14 посланий апостола Павла и иногда Апокалипсис.
Апостол. Львов, печ. Михаил Слёзка, 8. VI. 1639.
Весь Апостол также разделён на зачала (исключая Апокалипсис), и счёт зачал один общий. В Апостоле, как и в Евангелии, при каждом зачале внизу стоит указание на день или праздник, в который положено читать данный текст. Кроме текста Деяний, апостольских посланий (каждое с оглавлениех и предисловием) и Апокалипсиса, в издание обычно включаются различные дополнения: в начале книги - «Сказание святого Епифания о 12 апостолах» и «О избрании 70 святых апостолов Дорофея епископа Тирского», в конце - Месяцеслов - Соборник 12 месяцам, прокимны и антифоны «по вся дни». Кроме обычного Апостола существовал ещё Толковый Апостол. Это огромная книга, помимо самого текста Апостола, включала толкования на него. Текст в ней разбит на очень мелкие фрагменты (иногда до одного слова), и к каждому дано толкование. В Толковый Апостол входят только послания, Деяния здесь опущены. На полях указаны имена авторов толкований. Эта книга никогда не издавалась типографским способом и известна в немногочисленных рукописных списках.
Псалтырь, Алесандровская слобода, печ. Андроник Тимофеев Невежа, 31.I. 1577.
Псалтырь, М., печ. Андроник Тимофеев Невежа, 30. XI. 1602.
Псалтирь, вероятно, одна из самых популярных и многофункциональных книг русского средневековья. Она использовалась для общественного и частного богослужения, для обучения грамоте и даже для гадания. Только в Москве в XVI-XVII вв. она издавалась 67 раз (сравните: Евангелие-тетр - 25; учительное - 8; толковое - 2; Апостол - 22 издания), но она и «зачитывалась» быстрее других книг. Многие Псалтири сохранились в единичных экземплярах, и не только изданные, например в Брашове, известные в 1-2 экземплярах, а иногда и во фрагментах, но и московские издания: Псалтирь Анонимной типографии около 1559/1560 г. -6 экз., около 1564/1565 г. - 5 экз., напечатанная Никифором Тарасиевым и Невежей Тимофеевым в 1568 г. - 8 экз. Только во второй половине XVI в. вышло 23 издания Псалтирей, экземпляры которых не сохранились. Поэтому отнеситесь к этой книге с вниманием, может быть, вы держите в руках экземпляр неизвестного или редкого издания.
Псалтырь с восследованием. М., Печатный Двор, 5. XI. 1625.
Все псалмы в Псалтири разбиты на 20 кафизм - групп псалмов, на которые разделена книга для удобства при богослужении. Поэтому если мы видим в издании на любом из полей указание «кафизма», значит, перед нами Псалтирь. Кроме псалмов (150 и один «вне числа»), в Псалтири печатается Устав - указывающий, когда и какие кафизмы «во все лето» (во весь год) полагается читать, Последование по исходе души от тела. Различается несколько видов Псалтири. Псалтирь простая (малая, келейная), как видно из названия, предназначена в основном для келейного употребления. В неё входит, кроме названного выше, несколько предисловий - «Изложение о вере и вопросы и ответы о богослужении блаженного Анастасия, патриарха Антиохийского и святого Кирилла Александрийского», «Изложение о вере святого Максима Исповедника», правила келейные о молитве. Псалтирь учебная имеет предисловие (или послесловие) к учителям и Сказание о Кирилле Философе. Псалтирь следованная, предназначенная для употребления при богослужении в храме, кроме собственно Псалтири, имеет приложения. Это прежде всего Часослов; избранные из всех богослужебных книг тропари и кондаки; каноны молебные; последование святому причащению; «Слово святого Кирилла о исходе души и о втором пришествии Христове»; Пасхалия и Лунник. Выше мы рассмотрели только те книги кирилловской печати, которые связаны с общественным и частным богослужением. Другие, употребление которых относится только к частному богослужению, - Требник, Канонник, Святцы (Месяцеслов), Молитвослов, мы рассмотрим ниже.
Выше мы рассмотрели, как определить название книг кирилловского шрифта, если не сохранились выходные листы, и при этом рассмотрели три типа книг — Евангелие, Апостол, Псалтирь. Здесь мы продолжим эту тему и рассмотрим одну из основных книг, употребление которой относится только к частному богослужению — Требник. Требник (у старообрядцев — Потребите), содержит чинопоследования, которые совершаются в особых случаях по просьбе (по потребам, нуждам) одного или нескольких людей в особых обстоятельствах их жизни. На славянский язык Требник был переведён впервые первосвятителями Кириллом и Мефодием (IX век). Старейшие славянские рукописные списки Требников относятся к XI—XII векам. Наиболее ранний славянский список Требника — глаголический, так называемый Синайский Евхологий (XI в.), который хранится в библиотеке Синайского монастыря Св. Екатерины. Он представляет собой неполный перевод (с греческого и древневерхненемецкого) специальных молитв и служб на разные случаи, а также перевод так называемых Заповедей св. Отцов в переводе с латинского. См.: Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР. XI—XIII вв. М, 1984. с. 77. В дальнейшем, при великом князе Иоанне Даниловиче Калите, в 1328 году, Требник был переведён вновь под наблюдением грека Феогноста, поставленного митрополитом Всероссийским. Его Требник вошёл во всеобщее употребление в русской церкви. С появлением книгопечатания на Руси рукописные Требники многократно исправлялись: при патриархах Филарете (1619-1633), Иоасафе I (1634-1640), Иосифе (1642-1652), Никоне (1652-1666), Иоасафе II (1667-1672), Иоакиме (1674-1690). Различаются несколько видов Требника: большой, малый, дополнительный. Требник Большой состоит из двух частей. В первую часть включены доследования шести Таинств (Крещения, Миропомазания, Венчания, Елеосвящения, Покаяния, Священства) и других служб: погребения усопших, освящения воды, пострижения в монашество.
Вторая часть Требника Большого содержит, главным образом, молитвословия различных богослужебных и религиозно-житейских обрядов, например: молитвы на освящение вещей, зданий и
строений; молитвы на освящение овощей (плодов) и винограда (гроздия); молитвы разрешительные от клятвы;
молитвы при начале всякого дела; молитва святых седми отроков Ефесских о немощном и не спящем (страдающим бессоницей);
Требник. Киев, тип. Киево-Печерской лавры, 16.VIII.1681.
молитва над солью; последование в сыноположение (то есть при усыновлении кого-либо); молитвословия об отгнании злых духов, «за всяко прошение» и другие.
Во вторую часть Требника помещены и некоторые доследования, относящиеся к общественному богослужению, чин умовения ног в Великий четверг, слова святого Иоанна Златоуста на Великий четверг и Святую Пасху и молитвы коленнопреклонённые на вечерне в день праздника Пятидесятницы, молебные пения на разные случаи, чины на освящение храма.
Кроме того, в Требнике Большом имеются две дополнительные главы, составляющие, как бы, третью его часть. Первая содержит месяцеслов, вторая — «сословие» или алфавитный указатель имён святых.
Евхологион (Требник). Киев, тип. Киево-Печерской лавры, 16.XII.1646.
Впервые Большой Требник был издан при патриархе Иосифе в 1651 году. Требник Малый представляет собой сокращённый вариант Большого Требника. В нём содержатся последования священнодействий и молитвословий, которые чаще всего приходится совершать приходскому священнику. К этому виду Требников относится, например, Требник, изданный Иоасафом II в 1671 году. Третий вид Требника — Требник дополнительный — содержит чины освящений храма и вещей, принадлежащих главным образом храму: креста на храме, сосудов, священных одежд, икон, иконостаса, колокола, креста носимого на груди и др. Сюда также включён чин освящения артоса (квашеный, кислый хлеб, освящаемый в первый день Пасхи и раздаваемый в субботу Св. Недели народу) и молитв на освящение предметов и вещей, которые употребляются христианами вне храма, в быту. Этот вид Требника был впервые издан в Киеве в 1868 году. Одним из наиболее известных и часто встречающихся изданий на антикварном рынке является Требник митрополита Киевского Петра Могилы. (Пётр Могила — киевский митрополит (1596-1647). Издал следующие книги: «Евангелие Учительное, поучения на праздничные и воскресные дни константинопольского патриарха Каллиста» (1637; в 1616 году это Евангелие в первый раз было издано на западнорусском литературном языке); «Анфологион, сиречь молитвы поучения душеполезные в душевную пользу спудеев» (1636); приготовил к изданию Катехизис для всех православных христиан (Амстердам, 1662 г. на греческом языке); «Собрание короткой науки об артикулах веры православных кафолических христиан» (1645). Для изданной Петром Могилой книги Афанасия Кальнофойского «Teratupgema» (греч, 1638) сам Петр доставил рассказы о чудесах печерски; принимал большое участие в составлении полемического сочинения «Lithos» (греч.). Из проповедей Петра Могилы известны две: «Поучение о Кресте Господа нашего и каждого христианина» и «Слово на брак Януша Радзивилла». Записки Петра Могилы частично напечатаны в «Киевских Епархиальных Ведомостях» 1861-1862 годов.Эта книга была составлена и издана им в типографии Киево-Печерской лавры в 1б4б году с целью дать юго-западному духовенству цельное практическое руководство по всем случаям совершения частного богослужения). Кроме традиционных для этой книги статей, митрополит Киевский включил в свой Требник 37 чинов, никогда до этого не встречавшихся в богослужебных книгах православной церкви. Хотя сам митрополит утверждал, что они найдены им в различных греческих и славянских источниках, многие из них (чинопоследования освящения богослужебных облачений, колоколов и другие) являются переработанными переводами с латинского из римского Требника 16156 года, редактированного впервые ещё при папе Павле V в 1603 году. Около 20 последований, не имевших аналогов ни в православных, ни в католических Требниках, вероятно, составлены самим митрополитом Петром Могилой.
Евхологион (Требник). Киев, тип. Киево-Печерской лавры, 16.XII.1646.
Помимо новых чинопоследований Требник 1646 года содержит ряд статей, комментирующих таинства в категориях схоластического богословия: у каждого таинства выделены материя, форма, намерение (см. Intentio), обряд. Эти комментарии в существенных моментах противоречат православному учению о таинствах. Например, в них утверждается, что на литургии хлеб и вино прелагаются в Тело и Кровь Христовы при произнесении слов Господних (см. Institutio), тайнство брака заключается при обоюдном согласии супругов перед лицом священника (именно митрополит Пётр ввёл в начало православного чинопоследования венчания вопросы о намерениях жениха и невесты), таинство елеосвящения может преподаваться только умирающим и так далее. В Требник Петра Могилы включено немало частных указаний, как следует поступать в тех или иных сложных случаях. Часть из них переведена с аналогичных латинских текстов, а часть заимствована из виленского Служебника 1617 года. Среди них — указания о крещении в спорных случаях, предписания о том, как следует поступать при различных неожиданностях, возникающих во время литургии, о посещении больных. Требник предписывает изменение порядка на литургии преждеосвященных Даров, связанное с убеждением митрополита Петра, что даже после погружения св. Агнца в Чашу на литургии преждеосвященных, в ней остаётся простое вино. Требник не является редко встречающейся книгой, он издавался много раз. Впервые в 1495 году в типографии Макария в Цетинье, затем, около 1539 года во второй типографии Божидара Вуковича в Венеции, а в 1546 году — в монастыре в Милешеве.
Требник. Цетинье, тип. Макария, 1495.
Требник. Венеция, тип. Божидара Вуковича, ок. 1539.
Только в Москве в XVII—XVIII веках было выпущено 54 издания Требника (в XVII веке - 17, в XVIII - 37), на Украине (в Киеве, Львове, Уневе, Чернигове, Почаеве) за этот же период увидели свет 42 издания (в XVII веке - 15, в XVIII -27). Безусловную редкость среди них представляют Требники XVI столетия, московские издания 1624, 1671, 1687 годов, которые сохранились в малом количестве экземпляров. Из украинских изданий редкость представляют киевские требники, выпущенные типографией Киево-Печерской лавры в 1676 году (1 экземпляр хранится в РНБ), 1677 и 1727 годах (по 1 экземпляру имеет Львовский музей украинского искусства), [1679 году] (1 деффектный экземпляр принадлежи Львовской научной библиотеке), а также изданный в Уневском монастыре в 1681 году (2 экземпляра). Как мы видим, и в московских и в украинских изданиях требников краткая форма заглавия каждого из перечисленных выше текстов обозначена на развороте верхнего поля листов. Поэтому, имея представление о составе книги в целом, их легко отличить от других книг кирилловского шрифта. Другие книги, употребление которых относится только к частному богослужению — Канонник, Святцы (Месяцеслов), Молитвослов, мы рассмотрим позднее. Автор богато иллюстрированной неоконченной статьи Серафима Чичерина (псевдоним). Её “школа начинающего коллекционера” — основы атрибуции изданий кириллической печати. Здесь Серафима Чичерина проводит своего рода “учения” по датировке старопечатных кириллических книг по принципу: от легкого к сложному — от книг, которые сохранили “выход”, сведения о месте и времени издания, до случаев сложных и требующих специальных знаний и обращения к справочникам ...