Баннер

Сейчас на сайте

Сейчас 214 гостей онлайн

Ваше мнение

Самая дорогая книга России?
 

Молитвенник-сборник. (Liturgiarion). Венеция: типография Виченцо Вуковича, 1 июня 1547.

8°. |1]—[312] = 312 лл. Фолиации нет. Сигнатура кирилловскими цифрами и латинскими буквами на лицевой стороне первого, второго, третьего и четвертого листа каждой тетради (кроме первой), римскими цифрами — на втором, третьем и четвертом листе каждой тетради (типа ãа ãаII ãаIII ãаIIII). Всего тетрадей 39 по 8 листов в каждой. Строк 22. Шрифт: 10 строк = 45 мм. Иллюстрации: л. 1 (герб Вуковичей), л. 1 об. (св. Троица и Авраам), л. 110 об. (св. Благовещение), л. 129 об. (архангел Михаил), л. 135 об. (Иоанн Креститель), л. 145 об. (Богородица с младенцем Иисусом Христом), л. 154 об. (св. Николай), л. 162 об. (Распятие), л. 172 об. (Воскресение Христово), л. 182 об. (пророк Илия), л. 190 об. (св. Параскева Пятница), л. 201 об. (св. Георгий Победоносец). 225 об. (крест с криптограммой), л. 231 об. (плат Абагара), л. 311 (герб Вуковичей). 15 оттисков с 14 досок. Заставки и виньетки: 58 оттисков с 15 досок. Инициалы. Без кустод. Надстрочные написания, прописные и местами строчные буквы, тиснуты киноварью. Много помещено фигурных заставок, причем в некоторых находятся изображения святых. Каждая страница заключена в декоративную рамку, отпечатанную с 4 досок. Нижняя перекладина рамки с иллюстрациями, отпечатанными с 16 досок. Лицевую сторону первого листа занимает герб Вуковичей, такой же, как и в Псалтыри 1546 года, только здесь в меньшем размере. Этот же самый герб отпечатан на обороте 311 листа. Все изображения вообще искусно с достаточной долей профессионализма резаны на дереве.  Двухкрасочная печать. В РГБ – 3 экземпляра. Прекрасно оформленное издание: очень богатое убранство! Славянский палеотип кирилловского шрифта, изданный в Венеции в первой половине XVI века!

Библиографические источники:

1. Немировский Е.Л. Книги кирилловской печати 1491-1550. Москва, 2009, № 48

2. Каратаев И. «Описание славяно-русских книг, напечатанных кирилловскими буквами». Том первый. С 1491 по 1652 г.г., Спб., 1883, № 40

3. Попов А. Описание рукописей и каталог книг церковной печати библиотеки А.И. Хлудова. М., 1872, № 10

4. Ундольский В.М. «Хронологический указатель славяно-русских книг церковной печати с 1491 по 1864-й год». Выпуск I-й. Москва, 1871, № 35

5. Каратаев И. «Хронологическая роспись славянских книг, напечатанных кирилловскими буквами. 1491-1730». Спб., 1861, № 31

6. Сахаров И.П. Обозрение славяно-русской библиографии. Выпуск четвёртый. Хронологическая роспись славяно-русской библиографии. Издания, напечатанные кирилловскими и русскими буквами, с 1491до 1731 года. СПб, 1849,№ 28

7. Сопиков В.С. «Опыт российской библиографии», Часть I, Спб., 1904, № 669

8. Родосский А. Описание старопечатных и церковно-славянских книг, хранящихся в библиотеке С.-Петербургской академии. Вып. I. СПБ., 1891. № 6

9. Издания кириллической печати XV-XVI вв. (1491-1600). Каталог книг из собрания ГПБ. СПБ, 1993, № 29


В 1540 г. Божидар Вукович умер. Похоронить себя он завещал на родине— в монастыре Старчево на Скадарском озере. Типография продолжала работать. Ее финансировал сын Божидара Виченцо, а затем и другие люди, счастливо соединявшие предпринимательство с просветительством. Новые мастера перепечатывали старые издания Божидара, причем так, что лишь специалисты могут отличить копию от оригинала. Знали эти издания во всем славянском мире. Уже в XVII в. украинские и белорусские типографы копировали отсюда иллюстрации и заставки.


Виченцо Вукович. Заставка с гербом из Минеи праздничной. Венеция: Тип. Б. Вукович, 19 янв. 1538 (РГБ) (в текстах писал: «делла Векиа» или «дела Веча» - итальянизированное прозвище по Старчевой Горице, родине отца,- «Виценце де господин Божидара Вукове от Старца») (1-я пол. XVI в.- после 1563, Венеция), сын Божидара Вуковича. В начале своей деятельности он предлагал свои услуги папскому окружению, намереваясь издавать книги для славян-католиков (в частности, для дубровникских францисканцев), но его инициатива не получила поддержки, но, возможно, он принимал участие в изданиях, предназначенных для православных. При Виченцо деятельность типографии приобретает коммерческий характер, хотя в предисловиях и послесловиях сохраняются, как и в изданиях Божидара, слова о духовном просвещении сербов. Многие его издания (вместе с оформлением, предисловиями и послесловиями) (Псалтирь с восследованием 1546 г., Молитвенники 1547 и 1560 гг., Служебник 1554 г.) являются перепечаткой книг его отца. Исключение составляет Триодь постная, изданная совместно со Стефаном Мариновичем из Скадара в 1561 г.

Графическим новшеством изданий Виченцо, придающим им отличный от традиционной кириллической рукописной книги облик и появившимся уже в Псалтири 1546 г., является обрамление полосы набора рамкой из клише с богатым ренессансным орнаментом, включающей портретное или сюжетное изображение в нижней части страницы, заимствованное, вероятно, из оформления венецианских католических изданий. В Молитвеннике 1560 г. есть гравюра с изображением Распятия несомненно западной иконографии. Вслед за отцом Виченцо продолжил практику роскошных изданий части тиража на пергамене. Свои издания он сопровождал гербом в стиле ренессанс, представляющим усложненный вариант отцовского. Литературным произведением Виченцо, являющимся памятником серб. языка сер. XVI в. с элементами чаковского диалекта, стала «Епистола» - предисловие к его 1-му изданию - Псалтири с восследованием 1546 г. В ней он в развернутом виде излагает фамильную генеалогическую легенду («владавичь Сербске земле от Белого Константина Прьвога и благочьснаго и прьваго христианскаго цара... и до времена славнаго Вука деспота и Бранка Вуковика и Стефана деспота»), сообщает о смерти отца, его захоронении на родине и возносит хвалу его деятельности.

Иллюстрированные гравюрами на дереве пестро-двуцветные издания Вуковичей в технических приемах пользовались "рашкетом", или "маской", накладываемым на набор листом с прорезями; печатался сначала красный шрифт, потом черный. Изобильно украшенные, сложные по элементам набора издания Вуковичей были, бесспорно, известны в славянских землях, и в Москве, и в Вильнюсе. Контакты с Венецией у славянских народов развивались и крепли. Венецианская торговая республика, крупнейший город, старинный центр византийского происхождения, был в эпоху раннего и высокого Возрождения подлинно международным. Набережная Венеции именовалась "Славянским берегом", через Адриатику до славянских земель было близко. В Венеции существовали "фондаки", торговые дома, конторы, колонии турок и немцев. Венецианскими типографами рядом с прославленным Пием Альдо Мануцци были выходцы из Германии, раньше - из Франции. Было очень много греков. Работала, что особенно важно, первая армянская типография Акопа Мегапарта (1512). Переплетаясь с венецианскими приемами и традициями, входя с ними в совершенно особые, невиданные раньше сочетания, жили элементы Востока. Книжное дело было с самого начала великим фактором установления и скрепления культурных связей. После 1561 г. Виченцо продает или сдает типографию внаем другим издателям: в 1566 г. Якову «от Каменной реки», в 1569-1570 гг. Иероним («Иеролим») Загурович использует материалы Виченцо, в 1572 г. - Яков Крайков из Софии, в 1597 г. - Джованни Антонио Рампацетто.




Листая старые книги

Русские азбуки в картинках
Русские азбуки в картинках

Для просмотра и чтения книги нажмите на ее изображение, а затем на прямоугольник слева внизу. Также можно плавно перелистывать страницу, удерживая её левой кнопкой мышки.

Русские изящные издания
Русские изящные издания

Ваш прогноз

Ситуация на рынке антикварных книг?