Служебник. (Liturgiarion). [Горажде при церкви св. Георгия или Венеция], печатники Феодор и Гюрг Любавичи, на cредства Божидара Горажданина, I. VII. 1519 (7027).
4°, [1] — [104] = 104 лл. Строк 19. Шрифт: 10 строк = 74 мм. Фолиации нет. Кирилловская сигнатура внизу, посередине, по тетрадям, которых 13. Гравированных заставок: 4 с 3-х досок. Инициалы (высотой 35 мм): 4 одной доской. Надстрочные надписания, заглавные и местами строчные буквы печатаны киноварью. На первой странице, над текстом, находится фигурная киноварная заставка, резанная на дереве, с изображениями в середине её: свв. Иоанна Златоуста и Василия Великого. Та же заставка, и с теми же изображениями, отпечатана черной краской на листе 38-м. На обороте листа шестого, вверху, помещена узловатая, фигурная киноварная заставка, в середине которой изображена Богоматерь с Предвечным Младенцем, сидящая на престоле; и одна черная заставка находится на обороте листа 56-го. Двухкрасочная печать. Название на обороте последнего листа: "Книгы, глаголеми Литургиа". В РНБ - 3 экземпляра. Чрезвычайная редкость! Славянский палеотип кирилловского шрифта, изданный в первой половине XVI века!
Библиографические источники:
1. Каратаев И. «Описание славяно-русских книг, напечатанных кирилловскими буквами». Том первый. С 1491 по 1652 г.г., Спб., 1883, № 22
2. Сахаров И.П. Обозрение славяно-русской библиографии. Выпуск четвёртый. Хронологическая роспись славяно-русской библиографии. Издания, напечатанные кирилловскими и русскими буквами, с 1491до 1731 года. СПб, 1849,№ 17
3. Каратаев И. «Хронологическая роспись славянских книг, напечатанных кирилловскими буквами. 1491-1730». Спб., 1861, № 18
4. Ундольский В.М. «Хронологический указатель славяно-русских книг церковной печати с 1491 по 1864-й год». Выпуск I-й. Москва, 1871, № 21
5. Издания кириллической печати XV-XVI вв. (1491-1600). Каталог книг из собрания ГПБ. СПБ, 1993, № 15
Описано по трем неполным экземплярам. По данным И.П.Каратаева нет 2-х листов в начале и 4-х пустых листов. Библиографы XIX в. считали, что издание печатано в Венеции в типографии Божидара Вуковича в 1527 году; по югославским источникам – в Горажде при церкви св. Георгия, в 1519 году. Состав издания: 1. устав службы, в ней же о диаконствах. - лл.1-14 нн. 2. служба Иоанна Златоуста. - лл. 14б-37б нн. 3. служба Василия Великого. - лл.38-56б нн. 4. служба преждеосвященных даров. - лл.56б-93 нн. 5. моление Гюрга Любавича. - лл.93-97б нн. 6. предисловие печатника. - лл.98 нн. Часть послесловия изложена в форме "моления" Гюрга Любавича ко всем священнослужителям, которых он "унижено" просит исправлять недостатки издания и помолиться о его душе. В подражание послесловиям цетинских изданий Гюрг также отмечает "умаление божественных книг". Поэтому он взялся за такое богоугодное дело вместе со своим братом "калугером" (старцем) Феодором по повелению их родителя старца Божидара Горажданина, находясь на службе в церкви Саввы Сербского в Милешеве монастыре, но не закончил работу, предоставив ее завершение брату (л. 94 нн.). Повествование продолжается от имени Феодора, который рассказывает, что раньше он "творил сии формы в "чуждых странах тальяньских" вместе с братом "по плоти", который умер "в лето 7027". 2. III. Завершил издание один Феодор "в лето от бытия 7027 от рождества Христова 1527 I. VII, круг солнца 28, луны 17". Время выхода не ясно. Год 1527, вычисленный от рождества Христова, то есть по системе, наиболее принятой у южных славян ХVI в., не согласуется с указанными кругами солнца и луны. Лето 7027 с византийского летоисчисления переводится 1519, а с александрийского 1527 г. Место выхода не указано. По данным послесловия работа над книгой начата в Милешеве монастыре, в дальнейшем Любавичи трудились над ней в Италии, вероятно, в Венеции, где и могло выйти это издание, судя по высокому уровню типографской техники. Поскольку другие издания, напечатаны Феодором в Горажде, то югославские исследователи предполагают, что типография Любавичей находилась здесь с самого начала при церкви св. Георгия. Предположение о связи Любавичей с Божидаром Вуковичем, по-видимому, не имеет других обоснований, кроме совпадения имен. От книг, выпущенных Божидаром Вуковичем, издание отличается оригинальным послесловием и оформлением: рисунками гравированных заставок, отдельных букв, шрифта (напр., "о" угловатой формы, лигатуры "та", "тр" и т.п.) и ломбардов. Данный шрифт известен по нескольким др. изданиям, выпущенным с указанием имена того же печатника Феодора, вероятно, в Гораждо. На л.4, 5-й тетради "д" припечатано снизу по одной строке: "Помени господи раба своего Божидара", "Помени господи раба своего Гура". Сигнатуры кириллическими цифрами внизу посреди страниц на первом и обороте восьмого листа каждой тетради, кроме первой и неполной тринадцатой тетради, помеченных только на листе 1-м. В первой половине XVI века только несколько типографий в Европе печатали «кирилловским» шрифтом. Одна из них типография «Любавич», которую основал некий серб «старец» Божидар. Но организовал производство он не в своем родном городе, а в итальянской Венеции. Божидар послал туда своих сыновей Джураджа и Теодора сначала учиться печатному делу, а потом и издавать книги. Дети Божидара были монахами самого известного сербского монастыря Милешево, братия которого тоже собиралась начинать печатать церковные книги на кириллице. К слову сказать, спустя четверть века монастырь тоже стал центром славянского книгопечатания, но в начале 1500-х годов семья Любавичей опередила монастырскую общину. Почему Божидар послал детей именно в Венецию? Потому что Венеция была центром европейской полиграфии. Там книгопечатание получило новое экономическое значение: здесь книга стала товаром, объектом вывоза. Да и спокойнее там было в политическом смысле. В 1519 г. типография Джураджа и Теодора издала первую книгу - «Служебник» (богослужебная книга, содержащая тексты, произносимые священниками и диаконами во время богослужения). Эту дату и принято считать датой основания типографии «Любавич». Частые наводнения в Венеции мешали работать, к тому же умер старший брат Джурадж, и типографию было решено перенести на родину в сербский город Горажде. Туда перевезли шрифты и печатное оборудование. И работала она при храме святого великомученика Георгия, что на реке Дрине, которая долгое время представляла собой естественную границу между Западно-римской и Восточно-римской империей. Впоследствии эта река стала границей между православным и католическим миром, между Сербией и Герцеговиной. Забегая вперед, можно упомянуть, что город Горажде стал известен во время гражданской войны 1992-95 годов как место ожесточенных боев между сербами и боснийцами. Хотя и в XVI веке жизнь на границе была не мирная, типография «Любавич» в 1521 году издала «Псалтирь с Часословцем», на следующий год - «Молитвенник», а затем «Требник» (богослужебная книга, содержащая чинопоследования Таинств, совершаемых церковью в особых случаях). Все книги были выполнены на высоком полиграфическом уровне. Заставки изданий, отпечатанные в технике ксилографии, являют пример традиционного балканского стиля орнаментики и одновременно служат иллюстрациями, ибо в них вписаны изображения Богоматери с младенцем и святых. Производительность полиграфического производства тогда была – 1 тираж в год (!). Но недолго работала типография в Сербии, и в 1523 г. Дмитрий Любавич, внук Божидара, снова перенес предприятие, теперь в румынское Тырговиште, которое в те годы было столицей Валахии. Позднее этот небольшой городок попал на скрижали истории как место казни румынского лидера Николае Чаушеску и его супруги Елены (1989). После переезда в Румынию известно, что типография в 1547 выпустила два издания «Апостола с посвящениями», а потом следы предприятия в истории теряются на полтора века. Во время триумфальной для России русско-турецкой войны 1768- 1774 годов фельдмаршал Петр Александрович Румянцев вел боевые действия на Балканах. В одном из захваченных им городков он нашел кириллические шрифты и печатное оборудование старой типографии «Любавич». Он перевез их в Малороссию и отдал своему сыну Николаю, известному коллекционеру, создателю Румянцевской библиотеки (ныне РГБ), в начале XIX века назначенному канцлером России. Тогда в XVIII веке восстановить типографию не удалось, потому что указом Петра I старый «кирилловский» шрифт был заменен на гражданский, а «кирилловское книгопечатание» утратило свое значение и стало монополией церкви..
Горажде (босн. Goražde) — город и община в Боснии и Герцеговине с населением 30 624 жителей. Расположен на реке Дрине и является самой восточной точкой боснийско-хорватской федерации внутри Боснии и Герцеговины. Расстояние до Сараево, расположенного на северо-запад, составляет 45 км. Город на 90% принадлежит боснийцам. Впервые Горажде был упомянут в период от 1379 до 1404. C 1423 по 1878 находился под властью Османской империи. С 1878 по 1918 принадлежал Австро-Венгрии. В Боснийской войне, длившейся с 1992 до 1995, за город шли тяжёлые бои между сербами и боснийцами. В 1993 был объявлен защищённой зоной ООН. По итогам Дейтонского соглашения город был причислен к боснийско-хорватской федерации. С тех пор он является почти анклавом, соединённым с остальной территорий федерации тонкой полоской земли.