Баннер

Сейчас на сайте

Сейчас 913 гостей онлайн

Ваше мнение

Самая дорогая книга России?
 

Марина Цветаева. Царь-девица. Поэма-сказка. Москва, 1922.

Рисунки Д. Митрохина. ГИЗ, Москва, 16-я типография «Мосполиграф», бывшее товарищество А.А. Левенсон, 1922, 159 стр. Тираж 2000 экземпляров. Цена 1 рубль. В издательских, литографированных в две краски, обложках по рисунку Д.И. Митрохина. В этой же типографии была напечатана и первая книга Марины Ивановны Цветаевой «Вечерний альбом» [1910]. Формат поэмы-сказки: 18,5х14 см. Первое издание!

 

 

 

 


Библиографические источники:

1. The Kilgour collection of Russian literature 1750-1920. Harvard-Cambrige, 1959 — отсутствует!

2. Книги и рукописи в собрании М.С. Лесмана. Аннотированный каталог. Москва, 1989, №2439.

3. Библиотека русской поэзии И.Н. Розанова. Библиографическое описание. Москва, 1975, №4238.

4. Тарасенков А. Русские поэты XX века, М., 1966, стр. 395.

5. Тарасенков А.К., Турчинский Л.М. Русские поэты XX века, М., 2004, стр. 715.

Поэма «Царь-Девица» (1920) создана по одноименной сказке А.Н.Афанасьева (1826-1871). Несмотря на то, что М.И. Цветаева является известным поэтом, о творчестве которого постоянно пишут, поэзия Цветаевой еще во многом остается неразгаданной или неверно истолкованной. В большей степени это относится к ее поэмам, заключающим в себе как бы сгусток художественного мира лирики Цветаевой. Первый цикл поэм Цветаева создавала в 1920-1922 гг. В то время поэтесса переживала так называемый «фольклорный» этап. Она с особым интересом читала сказки из известного сборника Афанасьева. На основе сюжета одной из прочитанных сказок Цветаева написала поэму «Царь-Девица». Важно обратить внимание на те изменения, которые претерпела сказка в ходе ее литературной обработки. Если в народной сказке Царь-Девица и Царевич-гусляр встречаются после разлуки и все венчает счастливый конец, то в поэме в силу трагического мироощущения ее автора встреча в принципе невозможна. Между Солнцем-Царь-Девицей и Месяцем-Царевичем «верста пролегла». И только тогда, когда Царевич спит, происходит встреча, а точнее, «невстреча» Царь-Девицы с любимым человеком.

Таким образом, раскрывается одна из главных тем лирики Цветаевой — тема разлуки. Особенно важно то, что в этой поэме, быть может, впервые со всею ясностью Цветаева открывает читателям тайну своего трагического мироощущения: «Царь-Девица» — поэма об одиночестве в любви. Возлюбленный Царь-Девицы — это воплощение «недоличности» и «недострасти», олицетворение «великой слабости нелюбви». Царевич спит, когда динамика любовного чувства Царь-Девицы достигает наивысшей степени бодрствования, т.е. сильнейшего напряжения всех душевных сил и наибольшего трагизма. По-видимому, Цветаевой за образом царевича видится человек, который может проявить себя только в области быта, а не бытия (жизни души и духа). Но там, где царствует любовь, убеждена поэтесса, быт и бытие несовместимы. В Царевиче для Цветаевой воплощалось мужское «убожество», заставляющее страдать женщину.

Мотив одиночества в любви из-за мужского «убожества» обнаруживается и в более поздних поэмах Цветаевой. И вновь проблема выхода из жизненного кризиса, проблема преодоления «убожества» остается нерешенной. Для поэтессы выход видится только в одном — в мечте, в мире «лазури», полностью освобождающей от быта. Свойственные поэзии Цветаевой исповедальность, эмоциональная напряженность, энергия чувства определили специфику языка, отмеченного сжатостью мысли, стремительностью развертывания лирического действия. Наиболее яркими чертами самобытной поэтики Цветаевой явились интонационное и ритмическое разнообразие: в том числе использование раешного стиха, ритмического рисунка частушки; фольклорные истоки наиболее ощутимы в поэме-сказке «Царь-девица», стилистические и лексические контрасты (от просторечия и заземленных бытовых реалий до приподнятости высокого стиля и библейской образности), необычный синтаксис (уплотненная ткань стиха изобилует знаком «тире», часто заменяющим опускаемые слова), ломка традиционной метрики (смешение классических стоп внутри одной строки), эксперименты над звуком и в том числе постоянное обыгрывание паронимических созвучий, превращающее морфологический уровень языка в поэтически значимый. Тот факт, что иллюстрации к поэме-сказке сделал великолепный художник —иллюстратор, «мирискусник» Дмитрий Исидорович Митрохин (1883-1973), признанный мастер ксилографии и резцовой гравюры, говорит о многом. Какие великие художники-иллюстраторы работают в это время в Государственном издательстве! Это и С.В. Чехонин, Е.Д. Белуха, А.А. Радаков, В.С. Сварог, А.Н. Лео, М.И. Соломонов и многие, многие другие. Но еще более значимое влияние на успех издания оказал тот факт, что оно печаталось в 16-й типографии «Мосполиграфа», бывшем товариществе А.А. Левенсон. Товарищество скоропечатни А.А. Левенсон, одна из крупнейших фирм Москвы, специализировавшаяся на производстве литографской продукции. Основано в 1881 А.А. Левенсоном первоначально как единоличное предприятие в собственном доме в Рахмановском переулке. В 1887 фирма преобразована в товарищество на вере «Торговый дом А.А. Левенсон и Ко». В 1889-90 учреждено Товарищество скоропечатни А.А. Левенсон с основным капиталом 210 тыс. рублей (500 тыс. рублей в 1913). В 1900 на приобретённой земле в Трёхпрудном переулке по проекту архитектора Ф.О. Шехтеля построено новое здание типографии и конторы (д. 9). В архитектурных формах здания прихотливо смешаны черты романтической неоготики (башенки, шатры, высокие щипцовые кровли) и модерна (растительные рельефы, энергично-упругий рисунок металлических кронштейнов и решёток, живописная асимметрия фасада и др.). В типографии имелись литографский и типографский цеха, фотоцинкография, словолитня, переплётная мастерская. В Рахмановском переулке остались филиал типографии и писчебумажный магазин. Фирма выпускала дешёвые народные картинки, плакаты, типографские воспроизведения икон и др., издавала журнал «Дешёвая библиотека» (1890, редактор-издатель Левенсон), «Новости иностранной литературы» (1891-99, редакторы-издатели Левенсон, А.Я. Липскеров), «Семья» (1893-1905, редактор-издатель Левенсон), хотя особого успеха они не имели. В типографии печатались материалы секретных расследований по особо важным делам, в 1896 — материалы, связанные с коронацией императора Николая II, в 1913 — в связи с 300-летием Дома Романовых; меню высочайших обедов, оформленные по рисункам художников А.Я. Головина, С.И. Ягужинского. Фирма имела договор с Московской конторой императорских театров на печатание афиш и программ. В 1910 в типографии Левенсона напечатан первый поэтический сборник М.И. Цветаевой «Вечерний альбом». Специализировалось товарищество также на высококачественном воспроизведении памятников древнерусской письменности, издании богато иллюстрированных книг. В 1912 факсимильно выпущены «Архангельское Евангелие 1092 г.», в 1914 опубликована книгу «Русские пословицы и поговорки в рисунках В.М. Васнецова...». Фирма выпускала специальные юбилейные издания в «русском стиле» — «Летописный и лицевой изборник Дома Романовых» (1913) и др. С 1896 имела звание поставщика российского императорского двора. В 1913 в типографии было 450 рабочих, мощность двигателей 88 л.с.; выпущено продукции на 1,35 млн. рублей. В 1917 типография приобретена Земгором, после Октябрьской революции национализирована, преобразована в 16-ю государственную типографию треста «Мосполиграф» Московского совета народного хозяйства, в 1924 году ликвидирована, но в это время Марина Ивановна Цветаева была уже далеко от Москвы…

Листая старые книги

Русские азбуки в картинках
Русские азбуки в картинках

Для просмотра и чтения книги нажмите на ее изображение, а затем на прямоугольник слева внизу. Также можно плавно перелистывать страницу, удерживая её левой кнопкой мышки.

Русские изящные издания
Русские изящные издания

Ваш прогноз

Ситуация на рынке антикварных книг?