Баннер

Сейчас на сайте

Сейчас 472 гостей онлайн

Ваше мнение

Самая дорогая книга России?
 

Левочкин И.В. Древнейшая московская великокняжеская книга. М., 2001.

Русские князья эпохи до татаро-монгольского нашествия глубоко интересовались книгами, хорошо знали их и постоянно заботились о развитии книжного дела. Достаточно вспомнить хрестоматийное сообщение Повести временных лет, где говорится о деятельности Ярослава Мудрого, который особенно любил православные книги, часто читал их, собрал многих писцов для переписывания книг и создал большую библиотеку! Сын Ярослава Мудрого, князь Святослав, следовал примеру своего отца. Сохранился знаменитый Изборник 1073 г. с семейным «портретом» этого князя и с поэтической Похвалой великому князю Святославу, в которой прославляется его любовь к книгам. Сохранилась еще одна великокняжеская книга домонголького периода. Это известное Мстиславово Евангелие конца XI — начала XII в. Оно было создано для князя Мстислава Владимировича, сына Владимира Мономаха. Книга написана прекрасным древнерусским уставом и украшена высокохудожественными инициалами и миниатюрами. Окладной переплет этой книги (серебро, золото, эмали, драгоценные камни) был изготовлен в столице Византии. К сожалению, таких книг сохранилось не много.

В XIII в. почти все княжеские дворцы были разорены татаро-монголами, и имевшиеся в них книги погибли. Однако русские князья продолжали дорожить книгой, понимая ее высочайшее значение в жизни своего народа. Известно, что уже в конце XII в. на Руси начался процесс возрождения книжного дела и что московские книжники принимали в нем участие по крайней мере с 30—40-х годов XIV в. Замечательным памятником письменности и культуры того времени является Сийское Евангелие, созданное по заказу Московского князя Ивана Даниловича Калиты, которое не перестает привлекать внимания историков.Одной из драгоценнейших книг первой половины XIV в. является Евангелие-Апостол апракос великого князя Московского Симеона Ивановича Гордого. Эта пергаменная с серебряным окладным переплетом книга датируется 1344 г. Она хранится в Научно-исследовательском отделе рукописей Российской государственной библиотеки в составе собрания рукописей Троице-Сергиевой лавры. О ней и пойдет речь, но сначала несколько слов о великом князе Симеоне Ивановиче Гордом. Внук первого Московского князя Даниила Александровича, сын Ивана Калиты, князь Симеон Гордый (1316—1353 гг.) был крупным политическим деятелем своего времени. Он был первым среди русских князей, имевших титул Государя Всея Руси. Гордый — это сильный, удачливый и самостоятельно принимавший решения человек. Таким и представляют его русские летописи. Был он и истинным служителем отечественной культуры. Он активно способствовал строительству храмов, собирал русских художников, которые эти храмы украшали фресками и иконами. В суровых условиях татаро-монгольского ига князь Симеон Иванович заботился о том, чтобы «свеча не угасла», то есть, чтобы бережно сохранялся национальный общественно-политический строй и укреплялось единство русских князей и княжеств как важнейшее условие успеха в борьбе против иноземного господства. Несмотря на свою уникальность, Евангелие-Апостол князя Симеона Гордого изучено недостаточно. Более ста лет тому назад, в 1881 г., архимандрит Леонид опубликовал первое описание этой книги. Он, в частности, писал:

«Вероятно, Евангелие сие устроено в благодарность Богу за успех в сем путешествии (в Орду в 1344 г.), вкоторое вступали тогда со страхом».

Далее ученый сообщал о том, что книга могла быть созданной и ранее 1344 г., указанного на ее окладном переплете, может быть, в начале XIV в. Касаясь месяцеслова этой книги, архимандрит Леонид отмечал: «Это древнейший и полнейший месяцеслов Евангелий московского письма». После опубликования труда архимандрита Леонида Евангелие-Апостол Симеона Гордого долгое время не привлекало особого внимания историков. В I960 г. Т.Б. Ухова опубликовала свой обзор миниатюр, орнаментов и гравюр рукописных книг Троице-Сергиевой лавры и Московской Духовной академии, в котором уделила некоторое внимание и книге Симеона Гордого.

Темой специальной работы А.В. Рындиной стал окладной переплет этой книги; этой же теме посвящен один из разделов труда Т.В. Николаевой (Рындина А.В. Оклад Евангелия Симеона Ивановича Гордого //Древнерусское искусство:Рукопис. книга. М., 1972. С. 172—188; Николаева Т.В .Оклад Евангелия Симеона Гордого//Прикладное искусство Московской Руси. М., 1976. с. 128—138).Обобщающей работой стало новое описание Евангелия-Апостола Симеона Гордого, которое выполнил Г.И. Вздорнов. (см. Вздорнов Г. И. Искусства книги в Древней Руси: Рукописная книга Северо-Восточной Руси XII—нач. XV веков. М., 1980. с. 74—76).Названные ученые не ставили перед собой задачи всестороннего изучения этого драгоценного памятника русской письменности и культуры. Каждый из них решал свои частные задачи. Меньше всего изученной оказалась собственно книга как единое целое, ее письмо, текст и судьба. Евангелие-Апостол Симеона Гордого содержит 267 пергаменных листов, формат которых колеблется от 31,4x26,5 до 32,5x27 см. Пергамен в целом хорошего качества, он бархатистый, средней толщины, изготовлен по дренерусской технологии. Паспорт реставрации Евангелия-Апостола Симеона Гордого. Хранится в НИО рукописей РГБ. Реставрация была осуществлена в 1993—1996 гг. во Всероссийском художественном научно-реставрационном центре им. Грабаря. Далее — Паспорт реставрации.Его разлиновка для текста и полей выполнена весьма умело и эстетично. По горизонтали отчерчено 28—32 линии, по вертикали — 6; по две линии по краям листов и две по центру. Поля не широкие: верхнее — 2,6 см., нижнее — 4,8, внешнее — от 3 до 5,2 и внутреннее — 2 см. При этом верхние и нижние поля листов отчерчены линиями, проведенными через все поле листа. Точно так же отчерчены боковые поля и центральные вертикальные линии. Текст написан в соответствии с разлиновкой, то есть в два столбца. Он начинается с оборота листа 1. Зеркало текста строгое, строки ровные, с нормальной разреженностью букв. Письмо книги уставное, профессиональное, характерное для первой половины XIV в. Мачты букв слегка утолщенные, перекладины подняты высоко. В написании отдельных букв наблюдается вариативность. Титла, которые проставлены над сокращенно написанными словами и выносными буквами (над строкой), четырех типов: в виде угольничка, дужки, изогнутой и прямой геометрических фигурок. Чернила основного текста черные, а служебные слова и пометы написаны киноварью. Особый интерес в книге вызывают ее многочисленные инициалы. В тексте они занимают от 3 до 5 строк по высоте. В начале и в конце книги преобладают тератологические инициалы, а в середине — обычные кириллические буквы, орнаментированные геометрическими и растительными мотивами. Тератологические инициалы характеризуются причудливостью композиций и высокой техникой исполнения. Краски здесь зеленые, синие, желтые и красные. Орнаментированные инициалы не менее интересны; они очень нарядны и многокрасочны. Над написанием инициалов, вероятно, работали 2—3 мастера. На л. 1 об.имеется заставка тератологического рисунка. По сравнению с инициалами она не столь высокого художественного достоинства. Книга начинается со слов: «Деяния святых апостол. В святую и великую неделю Пасхи на литургии». И далее: «От деяний святых апостол чтение». Из таких «чтений» и состоит текст. Чтения из Апостола чередуются чтениями из Евангелий. Известный историк русского языка Л.П. Жуковская относит книгуСимеона Гордого к типу Милятинских Евангелий полного апракоса. Следует отметить, что Евангелие-Апостол Симеона Гордого является древнейшей книгой этого типа на русском языке. Основу переплета Евангелия-Апостола Симеона Гордого составляют хорошо обработанные доски толщиной до 1,5 см. Верхняя доска покрыта серебряным, весьма сложным и оригинальным окладом, который был изготовлен вскоре после очередной поездки князя Симеона в Орду. Плоскость доски и ее края с трех сторон покрыты пластинами басмы с неодинаковыми растительными орнаментами. Средник представляет собой Распятие с предстоящими, на наугольниках — гравированные изображения евангелистов. По краям оклада расположена гравированная на серебряных пластинах надпись с обозначениемдаты создания книги (6852=1344 г.) и имени великого князя Симеона Ивановича Гордого. Имеются на окладе и другие надписи-обозначения. А.В. Рындина обоснованно считает, что над созданием этого оклада трудились несколько мастеров. Об этом свидетельствует неодинаковый уровень исполнения разных частей оклада. В работе Т.В. Николаевой приводятся дополнительные сведения по истории переплета Евангелия-Апостола Симеона Гордого, которые существенно корректируют наблюдения А.В. Рындиной. Во время реставрации 1993— 1996 гг. специалистами установлено, что под серебряным окладом книги Симеона Гордого находятся три слоя различных тканей, относящихся к разному времени и месту изготовления. Древнейшая из них, полихромная шелковая ткань, как считают реставраторы, изготовлена по технологиям, близким к китайским и согдийским VIII—XIV вв. Вторая ткань относится к XVI в., а третья, льняная крашенина голубого цвета, к XVIII в. Можно считать, что искусствоведы и реставраторы весьма обстоятельно изучили окладной переплет Евангелия-Апостола Симеона Гордого. Однако надписи этого оклада как реальное проявление специфики русского письма, выполненного на металле в первой половине XIV в., еще ждут своего исследователя. Блок Евангелия-Апостола Симеона Гордого имеет свою весьма загадочную особенность. Вскоре после написания текста верхние края всех листов этой книги были подрезаны наискось, от корешка к внешним полям, а затем подклеены кусками близкого по качеству пергамена. Утраты первоначального пергамена в начале книги не затрагивают письмо, но увеличиваясь по площади от листа к листу, они существенно захватывают текст (к концу книги до 13 строк). По подклеенному пергамену уставным же письмом, коричневыми чернилами, восстановлен утраченный текст. Письмо этих восстановлений по своим палеографическим особенностям очень близко к первоначальному, но исполнено иным писцом-профессионалом. Реставраторы этой книги (Г.3.Быкова и др.) полагают, что утраты по верхним внутренним углам книги возникли в результате воздействия воды. Но так как утраты не одинаковы и идут по восходящей от последних листов к первым, затрагивая лишь верхний внутренний угол, то придется допустить совершенно неестественное положение книги во время ее предполагаемогоподмокания. Она в таком случае должна была стоять не на нижнем обрезе, а только на внутреннем углу и с неестественным наклоном. Такое необычное положение великокняжеской книги да еще в помещении, где ей угрожает вода, представить очень трудно. И еще: сколько времени и в какой воде могла простоять эта книга, чтобы подмоченный пергамен пришел в такое состояние, что егопришлось обрезать, наклеивать новый и восстанавливать текст? Ведь письмо по подклеенному (новому) пергамену, как уже отмечалось, по своим особенностям очень близко к первоначальному, то есть оно относится к тому же времени, что и первоначальное. Думается, причиной утрат пергамена по верхнему углу этой книги было не подмокание, а что-то другое. Скорее всего, эти утраты появились в результате механического воздействия на книгу или же в результате иных каких-либо факторов... А пергаменных книг со следами воздействия на них воды сохранилось немало, однако обрезать их подмоченные водой листы не было необходимости. Не исключено, что блок Евангелия-Апостола Симеона Гордого пострадал во время поездки князя в Орду в 1344 г. Переплет, если он был окладным, драгоценным, возможно, стал достоянием какого-нибудь ханского приближенного, а сам блок на обратном пути из Орды (а может быть, еще и в Орде) подвергся какому-то механическому или иному воздействия. Установить бесспорную причину утрат верхних частей листов данной книги теперь вряд ли возможно. Ясно одно — это явление связано с каким-то особым случаем в судьбе книги .В Паспорте реставрации этой книги причиной необходимости обрезания листов называется их деформация в результате высушивания: «Пергамен был резко высушен, возможно, вблизи источника тепла» (с. 2). Но те, кто мог подвергнуть книгу такому способу просушивания, не могли не знать, что это неизбежно приведет к резкой деформации пергамена, т. е. по существу, к очень серьезной порче всей книги.На листе 1 этой книги сохранилась помета «из Подчерткова». Это означает, что в Троице-Сергиеву лавру книга поступила из подмосковного села, которое называлось Подчертково и которое с 1538 г. принадлежало этому монастырю. Но как эта книга (великокняжеская!) попала в село Подчертково? По мнению А. В. Рындиной, она, может быть, была вкладом СимеонаГ ордого в Троице-Сергиев монастырь. Исследовательница писала:

«Не была ли эта странная рукопись для келейного чтения, окованная серебряным окладом, вкладом СимеонаГ ордого после удачного возвращения из Орды, в только что основанный при настойчивой поддержке самого великого князя Троице-Сергиев монастырь?»

После того, как село Подчертково стало принадлежать Троице-Сергиеву монастырю, книгу передали в церковь этого села в качестве напрестольного Евангелия. После смуты начала XVII в. книга была возвращена в монастырь, поскольку церковь села Подчерткова была уничтожена во время боевых действий. Т.В. Николаева полагает, что книга Симеона Гордого не была ничьим вкладом в Троице-Сергиев монастырь и долгие годы хранилась у дмитровских князей. Когда же село Подчертково (старая вотчина этих князей) перешло во владение монастыря, троицкие власти забрали ее в свою библиотеку. Но возможна и другая, как представляется, более убедительная версия судьбы книги после 1344 г. Великий князь Московский Симеон Иванович Гордый, несомненно, дорожил этой книгой. Иначе бы он не стал вскоре после своего возвращения из Орды одевать ее в серебряный окладной переплет. В апреле 1353 г. князь Симеон умер от эпидемической заразы. Вряд ли он при своей жизни мог передать эту книгу в крохотный, ничем еще не прославленный монастырь, который возник в лесной глуши Радонежа в 1345 — 1346 гг. Скорее всего, эту книгу передал в Троице-Сергиев монастырь духовный отец князя Симеона, брат Сергия Радонежского, игумен московского Богоявленского монастыря Стефан после кончины Симеона Гордого. Когда и при каких обстоятельствах книга оказалась в церкви села Подчерткова — неизвестно. Бесспорно лишь одно — в Троице-Сергиеву лавру книга поступила из села Подчерткова в период после смуты и не позже 1641 г. Евангелие-Апостол великого князя Московского Симеона Ивановича Гордого по своему содержанию, художественному оформлению и по своей судьбе является уникальным памятником русской культуры первой половины XVI в. Оставаясь до сих пор малоизвестной, эта одна из древнейших московских книг должна быть всесторонне изучена и издана.

Листая старые книги

Русские азбуки в картинках
Русские азбуки в картинках

Для просмотра и чтения книги нажмите на ее изображение, а затем на прямоугольник слева внизу. Также можно плавно перелистывать страницу, удерживая её левой кнопкой мышки.

Русские изящные издания
Русские изящные издания

Ваш прогноз

Ситуация на рынке антикварных книг?