Шервинский, Сергей. История апельсина. Рисунки Лидии Жолткевич.
Москва, Госиздат, [б.г.]. 16 с. с ил. Тираж 7000 экз. Цена 50 коп. В цв. издательской литографированной обложке. Большая редкость!
Жолткевич, Лидия Александровна (1901-1991) – советский график, занималась декоративно-оформительским искусством. Родилась в с. Подлесцы Волынской губ., умерла в Москве. Дочь скульптора А.Ф. Жолткевича.
1908 – 1917 – жила в Париже – отец политэмигрант. «Жили мы в La Ruche (Улей), так что моя жизнь в среде искусства началась рано». (Среда искусства в «Улье» - Шагал, Сутин, Штеренберг, Альтман).
1914 – Дебют на выставке в Париже, где Я. Тугенхольд увидел её рисунки.
1915 – 1916 – рисует в частной Академии Ф. Коларосси и в Академии (Большая хижина).
1917 – семья возвращается в Петроград.
1921 – поступает на основной факультет ВХУТЕМАСа, учится у А.М. Родченко, Л.С. Поповой, А.А. Веснина. Учится на графическом факультете у В.А. Фаворского, Н.Н. Куприянова, общается с Р. Фальком, Л. Бруни, рисует у П. Митурича.
С 1923-1925 гг. иллюстрирует детские книжки.
В 1925 г . выходит замуж за художника Г.А. Ечеистова.
Участник художественных выставок с 1919.
Член объединения «Ассоциация художников-графиков при Доме Печати (1926).
В 1929 г . оканчивает ВХУТЕИН. Дипломная работа – ксилографии – иллюстрации к «Маленькому герою» Ф. Достоевского (1927-1928).
1931 -1932 гг. – совместно с Н. Купреяновым работает на рыбных промыслах Каспия.
1934 г . – командировка бригады: Л. Жолткевич, А. Гольдшляк, А. Кравцов в Славянск на станцию «Соль» и в Артёмовск - для подготовке к выставке «Донбасс в живописи».
1936 г . – илл. книги А. Франса «Кренкбиль и др. рассказы», Э.Т.А. Гофман «Щелкунчик» изд. «Академия».
Выполняет панно в технике шелкографии для отдела Наркомпищепрома в Советских павильонах на Международных выставках в Париже (1937), Нью-Йорке (1939).
Шервинский, Сергей Васильевич (1892—1991) — русский поэт, переводчик, писатель, искусствовед, автор книг для детей. Много работал с украинскими иллюстраторами детских книг. К примеру:
Шервинский, Сергей. Халабудка (Шалашик). Перевел Микола Вороный. Малюнки Марии Плесковской. На русском и украинском языках. Киев, Культура, 1929.
Шервинский, Сергей. Салки. На русском и украинском языках. Рисунки Евгения Рачева. Киев, изд-во "Культура" Гостреста "Киев-Печать", 1929.
Один из самых виртуозных советских поэтов-переводчиков. Учился в одной из самых престижных московских школ — Поливановской гимназии. Окончил романо-германское отделение историко-филологического факультета Московского университета. Начинал как историк изобразительного искусства, в середине 1920-х был приглашен в Художественный театр в качестве педагога для постановки актёрской речи. Автор теоретических работ по проблемам сценической речи и художественного чтения. В 1916 году дебютировал и как поэт, и как переводчик. Переводил произведения Софокла, Еврипида, Вергилия, Овидия, Катулла, Плавта, И. В. Гёте, П. Ронсара, средневековую арабскую поэзию, армянских поэтов.