Баннер

Сейчас на сайте

Сейчас 1070 гостей онлайн

Ваше мнение

Самая дорогая книга России?
 

Есенин С. Исус Младенец. Обложка, рисунки и клише работы Е. Туровой.

Пг., Сегодня, 1918. 8 с. с ил. (линогравюры). Тираж 1000 экз. Раскрашено от руки 125 экземпляров. В изд. гравированной обложке. 20,3х15 см. На толстой серо-коричневой бумаге. Крашенные экземпляры "Исуса" очень дороги и чрезвычайно редки!

 

 

 

 

 



Сергей Есенин «Исусъ Младенецъ»

Михаил Карасик

Книжные иллюстрации художники артели «Сегодня», появившейся после революции, вырезали вручную на линолеуме.


«Это было время, когда издатели и типографы должны были, спасая искусство книги, заменять цинкографские клише — гравюрой на линолеуме, получившей такое широкое распространение, дошедшей до провинции, где иногда и малоопытный в изобразительном искусстве журналист вырезал на линолеуме, пусть нередко мало похожий, но все же портрет для помещения в газете, а отсутствующие крупные буквы в провинциальных афишах вырезались из толстого картона и наклеивались на дерево. Трудно было набирать толстые книги — прибегали к анастатическому переводу со старых изданий на литографский камень». М.И. Щелкунов. История. Техника. Искусство книгопечатания, 1926.

Перевод одного визуального языка в другой сегодня считается одним из условий медийности. Желательно, чтобы новый язык был более технологичным и релевантным. Сам процесс перевода старой информации на новые носители — явление повсеместное и неотвратимое. Не избежала его и книга, благо что полиграфия — одна из старейших медиа. Для художника-графика прогресс имеет и оборотную сторону, он высвобождает устаревшие технологии от производственного бремени, и они становятся художественной практикой. Так, офорт, ксилография и литография обрели новое качество, утратив свой сугубо репродукционный характер, только тогда, когда их вытеснили более современные техники печати. На смену репродукционной хромолитографии, прогрессивной во второй половине ХIХ века, но устаревшей к началу ХХ века, в 1920—1930-е годы пришла цветная автолитография (П. Кузнецов, Н. Тырса, В. Конашевич, Ю. Васнецов, Е. Чарушин, А. Пахомов, Д. Загоскин, В. Тамби и др.). Редукционным процессам подвержена и сама авторская печатная графика, маргинальные практики часто используются художниками в современной книге. Иногда внедрение старых печатных техник приводит к фантастическим результатам.


Издательство «Скифы». Сергей Есенин, Исус Младенец. Обложка

Редкость 1918 года

В качестве примера я выбрал редкое библиофильское издание 1918 года: С. Есенин «Исус младенец» с рисунками Екатерины Ивановны Туровой. Книга вышла в издательстве артели художников «Сегодня», существовавшей в Петрограде в 1918—1919 годах. Ее идеологом и организатором была Вера Ермолаева — один из ближайших соратников Малевича. В артель «Сегодня» также входили художники Екатерина Турова, Надежда Любавина, Юрий Анненков, Николай Лапшин, Натан Альтман; литераторы Натан Венгров, София Дубнова, Алексей Ремизов, Сергей Есенин, Евгений Замятин. За два года было выпущено 13 книжек, большая часть изданий посвящена детям. Кроме издательской деятельности артель вела культурно-просветительскую работу: театрализованные детские представления под названием «Утро маленьким», печатала лубки для детей, устроила несколько «Живых журналов» (встречи писателей, критиков, артистов, художников и друзей искусства). Все книги серии имели одинаковый формат — 20,4х15 см и объем — 8 страниц вместе с обложкой, то есть 2 сфальцованных листа, а также общий принцип оформления: передняя крышка с рисунком и заглавием, задняя с маркой издательства и иллюстрации — четвертные и фризовые по верху или низу страницы (некоторые книжки были без картинок в тексте). Общий тираж не обозначался, поэтому в источниках приводятся разные сведения (от 125 до 1000). Часть тиража выходила с авторской подкраской акварелью и была подтверждена надписью «№… Раскрашено от руки 125 экз.», номер вписывался позже. Эта надпись, как и другие немногочисленные выходные данные (художник и адрес «Ц. Типограф. Петроград, Литейный 58»), помещены на второй сторонке обложки; адрес издательства «Басков, 4 кв. 20, тел 54-78» и анонс, список книг — на третьей; цена в 40 копеек обозначена только цифрами, мелким кеглем и деликатно проставлена внизу четвертой сторонки, так что непосвященному, а сегодня особенно, она кажется каким-то кодом. Иллюстрации вырезались в линогравюре и заключались в раму вместе с ручным набором. Общий принцип высокой печати текста и картинок определил графическую органичность изданий.



Артель «Сегодня». Сергей Есенин, Исус Младенец. Развороты

Уникальный случай

С линогравюрной «картинкой» и связан уникальный случай, произошедший с книжкой Туровой «Исус младенец». В 1921 году в читинском издательстве «Скифы» выходит ее переиздание, точнее, зеркальное повторение. При изготовлении печатной формы в прямом изображении принцип «переворачивания» рисунка при печати сыграл роковую роль, а художник, который делал копии с оригинальных оттисков в Чите, вероятно, не знал об этом правиле. Странным кажется и то, что, вырезав первую картинку, он не сделал пробных оттисков (всего в книге шесть гравюр вместе с обложками; в оригинале Туровой — пять, шестая — марка издательства В. Ермолаевой). Копия не стала миметическим слепком с оригинала, так как читинский художник делал не механический перевод, который больше соответствовал бы первоисточнику, а несколько вольно его перерисовал.

Самым фантастическим в нашей издательской истории является способ репродуцирования — линогравюра, по своим возможностям практически непригодная для такой технической задачи. Как правило, первые опыты даже профессиональных художников в печатной графике связаны с непременным казусом зеркальности. В нашем же случае гравюры резал скорее дилетант. Пиетет к оригиналу запечатлен на обороте обложки: «Рисунки исполнены по оригиналам художн. Е. Туровой». Оригиналом для читинского издания являлись не рисунки Туровой, а линогравюрные оттиски уже напечатанной книги. После подготовки форм наступает следующий производственный этап — печать проб перед тиражом. При оттискивании краски с формы на бумагу для художника происходит долгожданное чудо — первый оттиск. Техническая операция перерастает в сакральное действие. Природа этого чуда кроется в переворачивании изображения, представить его только по печатной форме невозможно (к примеру, офсетная форма имеет прямое изображение).


Издательство «Скифы». Сергей Есенин, Исус Младенец. Развороты

Гравюры неизвестного читинского художника по сравнению с оригиналами Туровой кажутся наивными и грубыми, но в них появилась архаическая монументальность. Уникальная возможность сравнить петроградскую и читинскую книги затягивает нас в детскую игру «найди различия», а трудности зеркального чтения, необходимый навык метранпажа и печатника, превращают это занятие в головоломку. Воспроизведенные в этой статье два петроградских издания (обычное и раскрашенное) и читинское принадлежат Музею Анны Ахматовой в Фонтанном доме, Санкт-Петербург (ранее эти книги находились в известном частном собрании Моисея Лесмана). Сноски и упоминания о читинском «Исусе младенце» встречаются в каталогах, репродукция обложки опубликована в сборнике «Для голоса. Книга русского авангарда», однако так широко издание дается впервые. Кроме изобразительных различий в новом издании есть и другие. Появился титульный лист, точнее, выходные данные из оригинального издания, напечатанные на обороте обложки, преобразились в титул. В истории книжной графики перенос титульного листа с первой полосы влево на форзацную страницу — явление не менее уникальное, чем линогравюрное репродуцирование (хороший урок современному дизайнеру!). Изменился и нарративный статус издания: под названием «Исус младенец» значится «поэма» (в оригинале отсутствует). В серии «Сегодня» функцию титульного листа выполняла обложка, на которой кроме рисунка (главной иллюстрации в книжке) вырезаны название и имя автора. На обложке Туровой в правом нижнем углу находится перерезанная надпись из семи знаков. Художник, видимо, пыталась заменить одно слово другим, а резать вывороткой небольшой шрифт — задача сугубо профессиональная. Разобрать эту надпись не представляется возможным, но знаки, похожие на О или С; К; А; зачеркнутую букву; З; К; А или Е, подсказывают версию слова «сказка» — таково религиозно-мифологическое содержание есенинского стихотворения. Серьезным аргументом в пользу этой догадки является список книг «Сегодня», помещенный в более позднем издании «Двум» Михаила Кузмина, где «Исус младенец» в скобках обозначен сказкой. В петроградском издании дана старая орфография, в читинском новая.


Артель «Сегодня». Сергей Есенин, Исус Младенец. Развороты

Последнее отличие касается издательской этики — из «Исуса младенца» артели художников «Сегодня» он превратился в «Исуса младенца» дальневосточных «Скифов». Напомню, что у «Скифов» был более известный «однофамилец» в Берлине, издательскую марку которого нарисовал Петров-Водкин. Все книжки артели художников на задней сторонке обложки имели марку издательства, выполненную Верой Ермолаевой, которая органично замыкала иллюстративный ряд. В читинском издании вместо футуристической композиции рисунка домов и надписи «Сегодня» появилась марка издательства «Скифы». Размер и графика превращают ее в квазизнак. В издательских марках 1910—1920-х годов присутствовала иллюстративная избыточность, нередко марка была больше рассказом, чем графическим символом, и рисунок «Скифов» воспринимается откровенной иллюстрацией. Своими размерами и нарративом эта марка превзошла монументальные петроградскую «Лит. Изд. секция Отд. Из. Искус. К.Н.П.» (рисунок Н. Альтмана) и московские «Госиздат. ЛЕФ», «К-во КРУГ» (рисунки А. Родченко). Все эти странности и различия говорят о существовании изданий-близнецов, но не прямых двойников. В материалах, посвященных артели художников «Сегодня», читинское издание значится как переиздание, но в сравнении налицо оригинал и свободная копия. Очевидны общая преемственность издательской политики «Скифов», близкий «Сегодня» культуртрегерский характер, ориентация на детского читателя, выбор одних и тех же авторов — Есенин, Ремизов. Книжки «Скифов» и внешне напоминали петроградские. В анонсе значилось: «Издательство «Скифы» в ближайшее время выпускает в свет серию детских книжек с иллюстрациями в красках». Скорее всего, как и в книжках «Сегодня», речь шла о ручной подкраске, а не о цветной печати.



Артель «Сегодня». Издательский Знак

Издательство артели «Сегодня»

Вернемся к истории издательства артели художников «Сегодня», возможно, это прольет свет на загадочность читинского издания. Книжки артели «Сегодня» печатались в небольшой типографии на ручном станке, часть копий раскрашивалась, как старые лубки, акварелью. Реалии того переломного времени — отсутствие квалифицированных печатников, материалов, оборудования — если и способствовали библиофильской политике (малые тиражи, авторская печать, распространение среди посвященных), то противоречили реальной политике художников сделать доступной книжку для нового маленького читателя. Рукодельные тетрадки «Сегодня» предназначались отнюдь не любителям «Золотой библиотеки» издательства «Товарищество М.О. Вольф» или мирискуснического «Кнебель». Тираж в 1000 экземпляров, хотя и не обслуживал всю детскую петроградскую аудиторию, был не так мал. То, что было просто в 1917-м, стало недоступно в 1918-м, когда начали выходить первые книжки артели. Изготовление клише не только для цветной, но и для черно-белой печати, как и все фотомеханические процессы, казалось неразрешимой задачей, поэтому затянувшаяся «Книга маркизы» Константина Сомова, самое роскошное издание мирискусников, а также сборники издательства «Лирень» — умеренных поэтов-футуристов Тихона Чурилина «Конец Кикапу» и «Вторая книга стихов» и Григория Петникова «Быт побегов», вышедшие в 1918 году, напечатанные на хорошей бумаге, в большом формате, с элегантным набором, прозвучали последними залпами книжного фейерверка уходящей эпохи.


«Скифы». Издательский Знак

Самым простым и самым невыполнимым условием переиздания книги могло стать изготовление форм в штриховой цинкографии. Видимо, этого не удалось сделать ни в Чите, ни в Петрограде силами самих художников, а на пересылку клише ушли бы те самые три года, отделявшее первое издание от второго. Известный гравер Василий Масютин в изящном берлинском издании «Гравюра и литография. Краткое руководство» (1922) предостерегает: «С целым рядом затруднений придется встретиться желающим заняться офортом. Прежде всего, затруднительно добывание материала для досок (цинк, медь, жесть прим М.К.)», и далее: «Заняться лито-графией удастся лишь тому, кто живет поблизости от мастерской, имеющей пресс и камни». Книжки «Сегодня» печатались на плотной бумаге, издание состояло из четырех листов, скрепленных скобками (два листа — обложки и два листа — содержание). Толщина бумаги придает особую материальность, вещественность этим малообъемным и малоформатным книжкам, тетрадь кажется жесткой. Несмотря на ее низкое качество, книжки «Сегодня» оказались более жизнеспособными, чем предшествующие им литографированные издания футуристов, печатавшиеся на газетной и технической бумаге.


Издательство «Скифы». Сергей Есенин, Исус Младенец. Развороты

Авторы

Книги «Сегодня» промелькнули на стыке двух эпох в самый переломный момент истории Российского государства. Они вобрали в себя опыт экспериментальной «кустарной» футуристической и стали первой вехой в истории советской детской книги, в которую пришли художники-новаторы. Большинство художников артели продолжили работу в детской книге в издательстве «Радуга», а потом в «Детгизе», с их именами связан феномен советской детской книжки 1920—1930-х годов. Вера Ермолаева, Юрий Анненков, Николай Лапшин, Натан Альтман — эти имена хорошо известны специалистам и любителям русского искусства первой трети ХХ века, а творчество Надежды Любавиной и Екатерины Туровой, которые оформили большую часть серии (четыре книги Н. Любавина и шесть Е. Турова), почти неведомо.

При подготовке в 2005 году каталога и выставки «Для голоса. Книга русского авангарда» в Музее Анны Ахматовой в Фонтанном Доме поиск сведений о некоторых художниках и поэтах превращался в детектив и любая скудная на первый взгляд информация казалась большим открытием. Вот то немногое, что удалось узнать о художнике «Исуса младенца»: Турова Екатерина Ивановна — живописец, график. Училась в художественной студии М.Д. Бернштейна (Петроград), ставшего впоследствии ее мужем. Член объединений и экспонент выставок «Бескровное убийство», «Свобода искусству», «Искусство, революция», «Левый блок». Сотрудничала в артели художников «Сегодня». В 1918 году с семьей переехала на Украину. В 1927 была экспонентом Первой Всероссийской выставки Ассоциации революционного искусства Украины (Харьков). Даты и места рождения и смерти пока не выявлены. О читинском двойнике Туровой, к сожалению, ничего не известно.

Собирательство

Собирательский аспект как следствие высокого художественного качества детской книги 1910—1930-х годов имеет свою историю и приоритеты. И если книги издательства «Радуга» ценны для коллекционеров тем, что они печатались в технике литографии, в то время наиболее качественном типе цветной печати (художник не всегда сам рисовал на камне), то иллюстрации «Сегодня», бесспорно, оригинальны, так как резались художниками вручную на линолеуме. Что говорить об авторской раскраске части тиража, которая имела варианты в каждом экземпляре. Живописная манера, современная пластика, свобода от репродуцирования к концу 1910-х годов сделали линогравюру популярной и современной техникой (в начале десятилетия литография переживала такой же взлет, оказавшись в сфере деятельности футуристов). Изменился сам подход к гравюре и литографии как ремесленному способу репродуцирования оригинала. Тезис В. Масютина в  книге «Гравюра и литография» «Гравировальная работа сводится к художественной репродукции автором своих замыслов» к тому времени видится несколько устаревшим, если вспомнить линогравюры Ольги Розановой «Война» А. Крученых и «Заумная гнига» А. Крученых, Алягров (1916); Александра Родченко «Гравюры» (1919). Едва ли он подходил и более традиционным Н. Купреянову, Н. Чернышеву, С. Герасимову, А. Якимченко, С. Колесникову, которых искусствовед Л.Р. Варшавский считал живописцами-граверами. Именно с приходом живописцев, прежде всего левого фланга, в книгу и графику связано новое качество печатного искусства. К этому флангу относятся художники «Сегодня». Полный комплект артели — большая редкость, но единичными экземплярами библиофилов не удивишь. Издания артели неоднократно показывались на выставках русского книжного искусства в России и за рубежом. Уникальный феномен просветительско-издательской деятельности артели «Сегодня» ждет новых открытий.


Книги артели «Сегодня».

Из собрания Альберта Лемменса и Сержа Стоммелса (Неймеген, Нидерланды)

Листая старые книги

Русские азбуки в картинках
Русские азбуки в картинках

Для просмотра и чтения книги нажмите на ее изображение, а затем на прямоугольник слева внизу. Также можно плавно перелистывать страницу, удерживая её левой кнопкой мышки.

Русские изящные издания
Русские изящные издания

Ваш прогноз

Ситуация на рынке антикварных книг?