Баннер

Сейчас на сайте

Сейчас 224 гостей онлайн

Ваше мнение

Самая дорогая книга России?
 

Чуковский К. Пятьдесят поросят. Картинки С. Чехонина.

Л.-М., Издательство А.Ф. Маркса, 1924. 24 с. с ил. Тираж 5000 экз. В издательской литографированной обложке. 30х23,5 см. Очень большая редкость!

 

 

 

 

 


 

Корней Иванович Чуковский, кумир советской детворы, вовсе не был добрым дедушкой. Крупный теоретик искусства, дореволюционный публицист, великий знаток творчества Н.А. Некрасова, он понимал разницу между своим призванием и своим положением "в те ещё годы". Говаривал с горечью:

– Уж и не ведает никто, что я серьёзный человек. А вот как-то нарифмовал "Муху-цокотуху" и прославился. Все знают.

Но кое-кто, однако, "ведал". Ходила довольно злая эпиграмма, намекающая на оба лица милого Корнея Ивановича:

Выходил

Крокодил,

По-чуковски говорил

Про Некрасова,

Что его

Мастерство

Кла-кла-классово.

Насчёт этой самой классовости поэзии сам Корней Иванович испытывал понятные сомнения. Но он хорошо помнил уроки 20-х годов: первая дама социалистического государства Н.К. Крупская выкорчёвывала Чуковского из детских и даже взрослых изданий и библиотек – как раз по поводу его бесклассовой морали и "буржуазной" направленности.

Чуковский, Корней Иванович (настоящее имя – Николай Васильевич Корнейчуков) родился 31 (по старому стилю 19) марта 1882 г. в Санкт-Петербурге. В его метрике значилось имя матери – Екатерина Осиповна Корнейчукова; далее шла запись – «незаконнорожденный». Отец, петербургский студент Эммануил Левенсон, в семье которого была прислугой мать Чуковского, через три года после рождения Коли оставил ее, сына и дочь Марусю. Они переехали на юг, в Одессу, жили очень бедно. Николай учился в одесской гимназии, из пятого класса которой был исключен, когда по специальному указу (известному как «указ о кухаркиных детях») учебные заведения освобождались от детей «низкого» происхождения. С юношеских лет Чуковский вел трудовую жизнь, много читал, самостоятельно изучил английский и французский языки. В 1901 г. начал печататься в газете «Одесские новости», куда его привел старший друг по гимназии, впоследствии известный мыслитель и политический деятель, идеолог сионистского движения Владимир Жаботинский. По его же рекомендации в 1903 г. газета направляет молодого сотрудника корреспондентом в Лондон. В Англию Чуковский едет с женой – Марией Борисовной; они поженились перед самым отъездом. Здесь будущий писатель провел полтора года, посылая в Россию свои статьи и заметки, а также почти ежедневно посещая бесплатный читальный зал библиотеки Британского музея, где читал запоем английских писателей, историков, философов, публицистов, тех, кто помогал ему вырабатывать собственный стиль, который потом называли «парадоксальным и остроумным». Он знакомится с Артуром Конан Дойлем, Гербертом Уэллсом, другими английскими писателями. По возвращении в Россию Чуковский занялся литературной критикой, сотрудничал в журнале Валерия Брюсова «Весы». В 1905 г. организовал сатирический журнал «Сигнал» (интересно, что финансировал его известный певец Леонид Собинов). За публикацию материалов антиправительственного содержания был приговорен к шестимесячному заключению. Хотя и был оправдан по суду, но некоторое время провел в камере предварительного заключения, где переводил стихи Уолта Уитмена. В 1907 г. переводы эти были напечатаны отдельной книжкой. Постепенно имя Чуковского становится широко известным. Его острые критические статьи и очерки печатались в периодике, а впоследствии составили книги «От Чехова до наших дней» (1908), «Критические рассказы» (1911), «Лица и маски» (1914), «Футуристы» (1922). В 1907 г. Чуковские поселились в финском местечке Куоккола, где Корней Иванович подружился с Репиным, тесно общался с Короленко, Куприным, Шаляпиным, Маяковским, Леонидом Андреевым, Алексеем Толстым – героями своих будущих художественных мемуаров.

Здесь создается уникальный домашний рукописный альманах «Чукоккала» (название придумано Репиным), в котором за многие годы оставят свои записи десятки знаменитостей. В Куоккале семья живет вплоть до 1917 г. У них уже трое детей – Николай, Лидия (впоследствии оба стали известными писателями, а Лидия – еще и известным правозащитником) и Борис (погиб на фронте в первые месяцы Великой Отечественной войны). В 1920 г., уже в Петербурге, родилась дочь Мария (Мура – она была «героиней» многих детских стихов Чуковского) умершая в 1931 г. от туберкулеза.  В 1916 г. по приглашению Горького Чуковский возглавляет детский отдел издательства «Парус». Тогда же он сам начинает писать детские стихи, а затем и прозу. Стихотворные сказки «Крокодил» (1916), «Мойдодыр» и «Тараканище» (1923), «Муха-цокотуха» (1924), «Бармалей» (1925), «Телефон» (1926) «Айболит» (1929) – остаются любимым чтением нескольких поколений детей. Однако в 20-е и 30-е гг. они подвергались жесткой критике за «безыдейность» и «формализм»; бытовал даже термин «чуковщина». От произведений для детей Чуковский логично пришел к изучению детского языка – и здесь он может считаться первопроходцем. В 1928 г. выходит книга «Маленькие дети» получившая затем название «От двух до пяти». Книга переиздавалась 21 раз и с каждым новым изданием пополнялась.  А через много лет Чуковский вновь выступил как лингвист – написал книгу о русском языке «Живой как жизнь» (1962), где зло и остроумно обрушился на бюрократические штампы, на «канцелярит». Вообще в 10-е – 20-е гг. Чуковский занимался множеством тем, которые так или иначе нашли продолжение в его дальнейшей литературной деятельности. Именно тогда (по совету Короленко) он обращается к творчеству Некрасова, выпускает несколько книг о нем. Его стараниями вышло первое советское собрание стихотворений Некрасова с научными комментариями (1926). А итогом многолетней исследовательской работы стала книга «Мастерство Некрасова» (1952), за которую в 1962 г. автор получает Ленинскую премию. Еще в 1919 г. выходит первая работа Чуковского о мастерстве перевода – «Принципы художественного перевода». Эта проблема всегда оставалась в фокусе его внимания – свидетельство тому книги «Искусство перевода» (1930, 1936), «Высокое искусство» (1941, 1968). Он и сам был одним из лучших переводчиков – открыл для русского читателя Уитмена (которому также посвятил исследование «Мой Уитмен»), Киплинга, Уайльда. Переводил Шекспира, Честертона, Марка Твена, О’Генри, Артура Конан Дойла, пересказал для детей «Робинзона Крузо», «Барона Мюнхаузена», многие библейские сюжеты и греческие мифы. Чуковский изучал также русскую литературу 1860-х годов, творчество Шевченко, Чехова, Блока. В последние годы жизни он выступал со статьями-эссе о Зощенко, Житкове, Ахматовой, Пастернаке и многих других. В 1957 г. Чуковскому была присвоена ученая степень доктора филологических наук, тогда же, к 75-летию, ему вручают орден Ленина. А в 1962 г. он получил почетное звание доктора литературы Оксфордского университета. Сложность жизни Чуковского – с одной стороны, известного и признанного советского писателя, с другой – человека, многое не простившего власти, многое не приемлющего, вынужденного скрывать свои взгляды, постоянно тревожащегося за дочь- «диссидентку» – все это открылось читателю лишь после публикации дневников писателя, где были вырваны десятки страниц, а о некоторых годах (вроде 1938) не было сказано ни слова. В 1958 г. Чуковский оказался единственным советским писателем, поздравившим Бориса Пастернака с присуждением Нобелевской премии; после этого крамольного визита к соседу по Переделкину его заставили писать унизительное объяснение. Корней Иванович был одним из первых, кто открыл Солженицына, первым в мире написал восхищенный отзыв об «Одном дне Ивана Денисовича», дал писателю кров, когда тот оказался в опале, гордился дружбой с ним. Долгие годы Чуковский жил в писательском поселке Переделкино под Москвой. Здесь он часто встречался с детьми. Сейчас в доме Чуковского работает музей, открытие которого также было связано с большими сложностями.  Умер Чуковский в Москве 28 октября 1969 г. Похоронен в Переделкино.



Листая старые книги

Русские азбуки в картинках
Русские азбуки в картинках

Для просмотра и чтения книги нажмите на ее изображение, а затем на прямоугольник слева внизу. Также можно плавно перелистывать страницу, удерживая её левой кнопкой мышки.

Русские изящные издания
Русские изящные издания

Ваш прогноз

Ситуация на рынке антикварных книг?