Баннер

Сейчас на сайте

Сейчас 463 гостей онлайн

Ваше мнение

Самая дорогая книга России?
 

Ундина. Старинная повесть из Ламотт-Фуке в стихах В.А. Жуковского. С 15-ю картинами в красках Артура Рэкема.

СПб.: А.Ф. Девриен, [1912]. VIII, 96 с., [1] фронт. (цв. ил.), [14] л. цв. ил.; 15 цветных иллюстраций на отдельных вклейках. Текст на каждой странице заключен в красную рамку, буквицы в начале глав декоративно оформлены. В сером издательском цельноколенкоровом переплете с полихромным тиснением на передней крышке. 25,5х19 см. Книга отпечатана в типографии А. Бенке. Экземпляр на слоновой бумаге, из меньшей части тиража. Классика типографского искусства.

 

 


Издание оформлено одним из лучших художников-графиков эпохи модерна Артуром Рэкемом (англ. Arthur Rackham) (1867-1939). Это один из наиболее плодовитых английских иллюстраторов, создавший серии рисунков практически ко всем классическим произведениям детской литературы своего времени на английском языке. Среди его работ иллюстрации к «Ветру в ивах», «Алисе в Стране чудес», «Питеру Пэну», «Сну в летнюю ночь» Шекспира и «Песни о Нибелунгах». Художник неоднократно удостаивался золотых медалей на всемирных выставках. В 1914 г. прошла его персональная выставка в Лувре. А.Рэкем был в первую очередь блестящим рисовальщиком, отдавая предпочтение прихотливо извивающимся линиям переплетенных ветвей, пенящихся волн и человекообразных деревьев. Его мир населяют причудливые создания вроде гномов, эльфов и фей, причем в чертах некоторых угадывается портретное сходство с самим автором. Если на творчество А. Рэкема оказал определенное влияние Обри Бердслей, то сам художник воздействовал на художественные вкусы множества графиков-модернистов начала ХХ в. по всей Европе. Его влияние чувствуется в первых мультпликационных фильмах Диснея, в фильмах Тима Бёртона (который избрал своим лондонским офисом бывшую квартиру Рэкема) и Гильермо дель Торо (который говорит, что вдохновлялся рисунками Рэкема при создании «Лабиринта Фавна»). Произведения Артура Рэкема стали визитной карточкой английского модерна в книжной графике. Неповторимый стиль иллюстраций Рэкхема всегда создает невероятную, теплую и таинственную атмосферу к книгам, коснувшимся его таланта.



Короткая справка: Артур Рэкхем родился в 1867 году в Лондоне. С 18 лет он работал клерком, одновременно посещая вечернюю школу изящных искусств. В 1888 году работы Рэкхема впервые появились на выставке в Королевской академии художеств. С 1891 года он начал сотрудничать с газетами «Вестминстер газет» и «Пэлл Мэлл Баджет», а в 1894 году получил первый заказ на рисунки для книги — это был путеводитель по Америке. До конца 1890-х годов художник проиллюстрировал еще несколько книг, в том числе «Легенды Инголдсби» Р. Барэма. Но по-настоящему его талант рисовальщика раскрылся лишь в первом десятилетии нового века. Иллюстрации Рэкхема к вышедшему в 1900 году сборнику сказок братьев Гримм имели большой успех у читателей. Книга переиздавалась несколько раз, причем каждое новое издание выходило в новом оформлении и с новыми рисунками. В 1905 году Рэкхем создал серию рисунков к «Рип Ван Винклю» В. Ирвинга, в 1906 году он по просьбе Джеймса Барри проиллюстрировал его повесть «Питер Пэн в Кенсингтонском саду», а в 1907-м вышли в свет «Легенды Инголдсби» с обновленными рисунками. В том же 1907 году издатель Уильям Хейнеманн заказал художнику иллюстрации к «Алисе в Стране чудес» Л. Кэрролла. Рэкхем создал цикл из 13 цветных и 16 черно-белых рисунков, в которых первым из художников отказался от предложенного Кэрроллом и Тенниелом «викторианского» образа Алисы, предложив новую, современную трактовку, соответствующую мировосприятию эпохи модерна. С выходом в свет «Алисы» пришло признание Рэкхема одним из крупнейших мастеров «золотого века» английской книжной графики. Акварели художника выставлялись в самых престижных лондонских галереях, издательства наперебой предлагали ему оформление малотиражных подарочных изданий, которые сразу раскупались библиофилами. В 1908 году Рэкхем проиллюстрировал «Сон в летнюю ночь» У. Шекспира, а в 1909 году — «Ундину» Ф. де ла Мотт Фуке и новое издание «Волшебных сказок» братьев Гримм. В этих книгах он создал сказочный волшебный мир, населенный эльфами и троллями, драконами и гоблинами. В 1910–1911 годах Рэкхем нарисовал большую серию иллюстраций к «Кольцу Нибелунгов» Р. Вагнера и получил золотую медаль на международной выставке в Барселоне. Наконец, в 1914 году Рэкхем удостоился выставки в парижском Лувре. После Первой мировой войны две выставки в Нью-Йорке принесли Рэкхему заказы американских издателей. Неустанно работая, мастер проиллюстрировал «Басни» Эзопа, «Сказки» Ш. Перро, «Бурю» У. Шекспира, «Английские волшебные сказки» Ф. Стил и множество других книг. Большинство из них — сказки для детей: Рэкхем говорил, что «поэтические образы, фантастические и шуточные рисунки и книги для детей играют величайшую стимулирующую и образовательную роль в годы, когда детское воображение наиболее восприимчиво». В 1939 году художник, уже прикованный к постели, завершил свою последнюю работу — иллюстрации к сказке К. Грэхема «Ветер в ивах». Рэкхем умер через несколько недель после того, как создал последнюю иллюстрацию к этой книге.


Короткая справка: Ундины (от лат. unda —“волна”) — духи молодых женщин, покончивших с собой из-за несчастной любви. В мифологии народов Европы (германские сказания, поверья народов Прибалтики, отчасти древнегреческие мифы) — духи воды, русалки. Это прекрасные девушки, иногда с рыбьими хвостами, которые выходят из воды и расчесывают волосы, пением и красотой завлекая путников в глубины. Могут погубить их или сделать возлюбленными в подводном царстве. Соблазняют мужчин, так как если родят ребёнка от земного человека — смогут обрести бессмертную душу. Согласно легенда, человек, доставший цветок папоротника, сможет беспрепятственно смотреть на ундин, не поддаваясь их очарованию, и даже заручиться их помощью в полевых работах, так как ундины могут управлять погодой, насылая дожди. Считается, что ундины — духи молодых женщин, покончивших с собой из-за несчастной любви. Мужчины со склонностью к музыке не раз пытались сойтись с ундинами, ибо хорошо известно, что те сочиняют и наигрывают на своих арфах замечательные мелодии. Таким музыкантам сказки дают совет: обмотайте талию одним концом струны, а другой обвяжите вокруг дерева на берегу, иначе пение и музыка ундины настолько вас очаруют, что вы уже не захотите вернуться.

...Только тот, кто достанет волшебный цветок папоротника, может свободно любоваться на легкую, грациозную пляску водяных красавиц и слушать их пленительное пение; он даже может подчинить своей власти ундин, которые будут гнать в его сети рыбу и орошать его поля при засухе.

Как нимфы и русалки, ундины «носятся над нивами и полями, и с одной стороны, наполняя их влагою, дают богатый урожай, а с другой, посылая несвоевременные ливни и бури, повреждают зреющие жатвы. Иногда народная фантазия приписывала им рыбий хвост, которым оканчивалось туловище вместо ног. Выходя из воды, ундины принимают облик прекрасных девушек; сидя на камнях, они расчесывают свои чудесные волосы (золотого или иногда зеленоватого цвета) и всячески соблазняют мужчин.

«Эти девы, выходя при свете луны на поверхность вод и берега, поют и водят хороводы, помрачая своими песнями ум юношей, они схватывают их в объятия и вместе с ними кидаются на дно озёр, рек и источников», где дарили своею любовью и где года и века проходили как мгновенья... Красота их обольстительна, очи блестят, как небесные звезды, а рассыпанные по плечам кудри шелестят и звенят очаровательной музыкой; как скоро человек заслышит музыку их кудрей, он впадает в непробудный сон...»

«Если человек поддастся на обольщение, его затем либо убьют, либо сделают своим возлюбленным ... По скандинавским воззрениям, человек, попавший однажды к ундинам, уже не возвращался назад на землю, истощенный их ласками».

Существует старинная германская легенда, согласно которой русалка по имени Ондина влюбилась в рыцаря Лоуренса, — а тот в неё. Зная о том, что, родив ребёнка, она потеряет бессмертие, девушка все равно согласилась выйти замуж за любимого. На венчальном алтаре рыцарь поклялся ей в верности:

«Дыханье каждого моего утреннего пробуждения будет залогом любви и верности тебе».

Год спустя Ондина родила ему сына. Шли годы. Она старела, и муж стал терять к ней интерес. В один прекрасный день женщина застала его в объятиях другой, более молодой дамы. Убитая горем, экс-русалка прокляла Лоуренса:

«Ты поклялся мне своим утренним дыханием! Так знай — пока ты бодрствуешь, оно будет при тебе, но как только ты уснешь, дыхание покинет твое тело, и ты умрёшь».

В наши дни «Проклятье Ондины» — неофициальное название синдрома остановки дыхания во сне. Больные им люди способны дышать, лишь бодрствуя. Большинство из них умирает в младенчестве, и лишь единицы выживают благодаря дыхательным аппаратам.

«Ундина» - одна из жемчужин в поэтическом и переводческом творчестве В.А. Жуковского. Это стихотворный перевод (переложение) романтической повести-сказки в прозе немецкого писателя Фридриха де-ла-Мот-Фуке, чья фамилия выдавала французское происхождение ее носителя. Писать ее Василий Андреевич начал еще в 1831 году, а завершил только в 1836. Открывающее "Ундину" посвящение в стихах "Бывали дни восторженных видений" обращено к В.К. Марии Николаевне (дочери имп. Николая I). Искусное слияние фантастического мира и реальных психологических ситуаций позволило Жуковскому поднять стилизованную под ср.-век. "мертвенно-бледную" сказку-повесть до уровня вечной драмы любви и ревности, доброты и жестокости. Вера в чудесное, живущее в человеке, воссоздана как вечная потребность человеческого духа. Разговорно-сказовый гекзаметр синтезировал простоту тона и возвышенность, лиризм настроений. Критика отзывалась об "Ундине" В.А. Жуковского как об "одном из прекраснейших перлов русской поэзии". Впервые она увидела свет в марте 1837 г. Русский читатель был очарован поэтической прелестью легенды о русалке, и потрясен ее совершенно необычайным сюжетом.

Листая старые книги

Русские азбуки в картинках
Русские азбуки в картинках

Для просмотра и чтения книги нажмите на ее изображение, а затем на прямоугольник слева внизу. Также можно плавно перелистывать страницу, удерживая её левой кнопкой мышки.

Русские изящные издания
Русские изящные издания

Ваш прогноз

Ситуация на рынке антикварных книг?