Баннер

Сейчас на сайте

Сейчас 486 гостей онлайн

Ваше мнение

Самая дорогая книга России?
 

Молитвослов. С.-Петербург, М.О. Вольф, [1870-е].

Роскошное издание с орнаментами в византийском стиле. 250 с. с иллюстрациями, 12 л. иллюстраций. В цельнокожаном переплёте конца XIX века с византийским орнаментом. На корешке тиснённое золотом заглавие: «Сокращённый молитвослов». Узорные форзацы. Золототиснёные дублюры. Красное шёлковое ляссе. Тройной золотой обрез. На переднем форзаце ярлык переплётной мастерской: «Engel Relieur. Paris» («Переплетчик Энжель. Париж»). 19x15,8 см. Иллюстрации и нечётные страницы в узорных рамках - хромолитографии с золотом и серебром. 260 с небольшим страниц, отпечатанных хромолитографированными красками и золотом, по рис. архитектора К. Леве и др.  Образы святых выполнены по рисункам академика живописи Федора Григорьевича Солнцева. Большинство экземпляров тиража были выпущены в велюровом переплёте и украшены литыми посеребренными накладками. Обрез трёхсторонний, ярко красного цвета с золотым орнаментом.

В "Полном каталоге т-ва М.О. Вольф. 1853-1905", Спб. - Москва, 1905, с.63 смотрим обозначенную цену на это издание ... В бумажном переплёте 15 рублей, в роскошных бархатных и кожаных переплётах 25 рублей и дороже! Хорошая цена! Дороже - это наверно с серебряной отделкой! Изумительный по красоте шедевр выпущен типографией знаменитого книгоиздателя Маврикия Осиповича Вольфа (1826 – 1883гг.). Православная богословская литература определяет молитвослов как «одну из богослужебных книг, относящихся к частному богослужению и содержащих в себе главным образом извлечения из книг, употребляемых при общественном богослужении». Наш «Молитвослов» относится к разряду сокращённых, то есть его составляют лишь самые необходимые молитвы, молитвы «на каждый день»: утренние, в продолжение дня и на сон грядущий, молитвы на разные случаи, а также «некоторые Псалмы, выражающие чувствования верующих». Отдельно помещена «Молитва за Царя и Отечество»: «Спаси, Господи, люди Твоя и благослови достояние Твоё; победы Благоверному Императору нашему Александру Николаевичу на сопротивные даруя». Молитвослов привлекает внимание своим оформлением: если чётные страницы всех 125 его разворотов графически решены вполне традиционно (текст, размещённый на них, отпечатан обычным чёрным шрифтом на простой белой бумаге), то нечётные обрамлены многоцветными узорными орнаментами, исполненными в византийском стиле. Издание украшают 12 хромолитографий с золотом и серебром, и первая из них - яркий, праздничный фронтиспис: святой Георгий, побеждающий змия. Эта красочная молельная книга выпущена издательством Вольфа, на протяжении последней трети XIX столетия остававшимся одним из крупнейших в России. Его основатель и владелец, поляк Маврикий Осипович Вольф (1825-1883), родился в Варшаве, изучал книжную торговлю в Париже, Лейпциге, Львове, Кракове и Вильнюсе, в 1848 году обосновался в Петербурге, работал приказчиком у Я.А. Исакова, через пять лет открыл собственный магазин, ещё через три года приобрёл типографию, а в 1878 году купил известную словолитню Ж. Ревильона. Поставив дело с истинно европейским размахом, Вольф издал при жизни около пяти тысяч наименований книг. Описываемый экземпляр изумительно оформлен: тройной золотой обрез, узорные форзацы, золототиснёная дублюра, красная шёлковая закладка, цельнокожаный переплёт с золотым византийским орнаментом. Имя творца этого великолепия раскрывает ярлык переплётной мастерской: «Engel Relieur. Paris» («Переплётчик Энжель. Париж»). Изданный в имперском Петербурге и переплетённый в республиканском Париже, православный Молитвослов пережив войны и революции, сохранив имена людей, которые его создавали и печатали, одержал свою собственную победу - и над временем, и над пространством Страны Советов. Он по-прежнему дарует людям Слово Божие и поражает зрителя своей красотой.


Вольф, Маврикий Осипович (1825–1883) – российско-польский типограф и книгопродавец, внесший огромный вклад в развитие издательского дела второй половины XIX века. Книжное наследие Вольфа насчитывает более 5 тысяч изданий разнообразной тематики. Многие из них не утратили своего значения и сегодня, продолжая служить целям культурного просвещения и образования. Еще в юном возрасте Маврикий Вольф проникся любовью к книгам и уже в 12 лет твердо решил посвятить себя книжному делу. После окончания гимназии юноша поступил учеником в один из книжных магазинов Варшавы. Позже Вольф совершенствовал свое образование во Франции и Германии, работая в лучших европейских издательских фирмах Боссанжа, Энгельмана, Брокгауза, и, наконец, приехал в Петербург, где открыл свой собственный книжный магазин, а затем и типографию. С этого момента Маврикий Вольф начал выпускать одну за другой книги по самым различным отраслям знания, старательно следя за вкусами читателей. Выпуск своих книг М. О. Вольф ориентировал главным образом на состоятельных буржуа. В первую очередь это была художественная литература, затем – книги по истории и философии, пользующиеся большой популярностью у интеллигенции. Вольф всегда стремился уделять внимание новому, «модному» в науке и литературе. В 60-е годы XIX века особенно популярными становятся естественные науки. И Вольф, всячески содействуя развитию интереса к ним, издает книги по биологии, ботанике, географии и др. М. О. Вольф стал первым издателем сочинений на русском языке по математике, механике, физике, химии, медицине. К примеру, вышедший в 1863 году труд доктора Ф. А. Циммермана «Мир до сотворения человека», в котором описывается развитие земной коры в различные периоды времени, начиная с первобытных времен и до XIX века. Позже эта книга вызвала большой шум: в ней усмотрели ересь, так как происхождение земного шара описывалось вопреки библейским преданиям по чисто научным данным. В конце 60-х годов XIX века М. О. Вольф приступил к выпуску просветительских трудов.

Или возьмем 7 томов фундаментальной «Всемирной истории» (1869–1877) немецкого ученого Ф. К. Шлоссера, которую подготовили к изданию революционеры Александр и Николай Серно-Соловьевичи. В переводе на русский язык и редактировании принимал участие выдающийся писатель и революционный демократ Н. Г. Чернышевский. Выпуск книг Вольф завершил уже после ареста этих революционеров. В 1869 году М. О. Вольф выпустил двухтомник «Светила науки от древности до наших дней. Великие ученые древности» французского автора Луи Фигье. Два тома этого сочинения, где в хронологическом порядке представлены биографии знаменитых философов, а также дана критическая оценка их трудам. Редактором русского издания выступил литературный критик Н. Н. Страхов, уроженец г. Белгорода. В издательской корзине имеются и книги немецкого историка и писателя Вильгельма Вегнера: «Рим» (1864) и «Эллада» (1868). Эти издания относятся к классическим трудам по античной истории и по праву считаются одними из лучших исследований по истории и культуре Древней Греции и Древнего Рима. Русские издания произведений В. Вегнера отличает богатый иллюстративный материал и изящное оформление. Рисунки воспроизводят документы, хранящиеся в исторических музеях Европы, статуи, бюсты, медали, живопись, вазы, найденные в некрополях, предметы искусства из древних гробниц, а также виды руин и театров военных действий. По богатству иллюстративного материала русские переводы значительно превосходят оригиналы.

Книги пользовались огромной популярностью у современников и до сих пор представляют большой интерес. В конце 70-х годов XIX в. М. О. Вольф начал выпуск монументального многотомного издания под названием «Живописная Россия. Отечество наше в его земельном, историческом, племенном, экономическом и бытовом значении»: 19 трудов издания были размещены в 12 томах большого формата и издавались на протяжении 15 лет. Мысль создать сочинение, которое представляло бы собой художественно-научное описание Российской империи, появилось у М. О. Вольфа еще в 1856 году, однако из-за отсутствия достаточных денежных средств и подходящих для этой цели авторов и оформителей первая книга вышла лишь спустя 20 лет. К работе над изданием Вольфу удалось при влечь все лучшие литературные, научные и художественные силы страны. Редакторами издания в разное время были выдающиеся русские географы, писатели, деятели искусства: П. П. Семенов-Тяншанский, С. А. Венгеров, В. И. Немирович-Данченко. Для сбора необходимых сведений, а также с целью изучения местных условий приходилось даже отправлять в исследуемый район людей, в создании книг помогали и знатоки отдельных местностей. Издание «Живописной России» богато иллюстрировано документальными ксилографиями, которые рассказывают об облике различных местностей России, о населяющих ее народностях, их быте и традициях. Это совершенно особенное издание – на сегодняшний день нет более полного и объемного труда, посвященного описанию России. Хотя в то время тома «Живописной России» ввиду высокой стоимости расходились очень медленно, и Вольф понес большие убытки. Идея Маврикия Вольфа послужила примером швейцарскому книгоиздателю А. Ф. Девриену, который в 1899 году начал выпуск многотомного труда под названием «Россия. Полное географическое описание нашего Отечества». Имевшее огромный успех девриеновское издание и сейчас радует глаз истинного ценителя типографского искусства.

Большое внимание М. О. Вольф уделял выпуску художественной литературы. Невероятной популярностью пользовалась серия «Библиотека знаменитых писателей», в которой выходили сочинения русских классиков. Помимо этого М. Вольф первым в России стал систематически выпускать роскошные художественные издания большого формата. Среди них – Молитвослов с орнаментом в византийском стиле, «Картинные галереи Европы», «Атлас всемирной истории», «Фауст» В. Гете и другие. Каждое подарочное издание Маврикия Осиповича Вольфа представляет собой незаурядное произведение оформительского искусства. Для оформления своих изданий Вольф всегда старался выбирать лучших художников. Чаще других в его книгах использовались иллюстрации Густава Дорэ, с именем которого был связан расцвет гравюры на дереве во Франции второй половины XIX века. Вольф понимал, что использование иллюстраций Г. Дорэ в книгах служит залогом коммерческого успеха издания. Одним из лучших подарочных изданий М. О. Вольфа является Библия в трех книгах, переведенная Святейшим правительствующим синодом и иллюстрированная Густавом Дорэ. Выпущенная ограниченным тиражом, она сразу же была раскуплена, а клише после изготовления гравюр были уничтожены. В фонде библиотеки хранятся две части «Божественной комедии» (1874) Данте Алигьери. До появления вольфовского издания не существовало ни одного полного русского перевода этого знаменитого творения. За перевод книги взялся русский поэт Д. Д. Минаев, который совершенно не знал итальянского языка. Он заказал перевод прозой и лишь после этого переделал произведение в стихотворную форму. Великолепные иллюстрации в книге напечатаны с подлинных французских гравюр Густава Дорэ. Право воспроизведения этих иллюстраций Вольф приобрел по нотариальному договору у французского издателя Альфреда Мама. Особое место в издательской деятельности М. О. Вольфа занимали детские книги самого разнообразного характера и содержания, начиная с книг-картинок, азбук и заканчивая сочинениями по естественным наукам, истории. Следует отметить, что М. О. Вольф первым в России стал выпускать книги для детей сериями («Золотая библиотека», «Розовая библиотека», «Библиотека юного читателя» и др.). Книги объединялись в серии в соответствии с возрастными группами читателей, их интересами, жанрами литературы и т. п. Большой популярностью у юных читателей пользовалась серия «Наша историческая библиотека». Кто не читал в детстве такие книги, как «Жизнь знаменитых греков» (1904) и «Жизнь знаменитых римлян» (1905). Именно благодаря Вольфу в фонд детской классики вошли книги зарубежных авторов, изданные в конце XIX века «Путешествия Гулливера» (1869) Д. Свифта, «Хижина дяди Тома» Г. Бичер-Стоу, «Николай Никльби» Ч. Диккенса, «Великие путешественники XVIII столетия» Ж. Верна. Особого внимания заслуживают «Волшебные сказки» Ш. Перро с иллюстрациями Г. Дорэ. Книга была напечатана в Лейпциге специальным способом, переводчиком издания и автором предисловия выступил И. Тургенев. Не будет преувеличением сказать, что в деле издания книг для детей Вольфу не было равных. Стремясь расширить ассортимент и сделать лучшие произведения зарубежной детской литературы доступными русскому читателю, Вольф перекупал авторские права и сотрудничал с немецкими и французскими издательствами. Маврикий Осипович Вольф не ограничивался изданием книг. В 1860 году он задумал выпуск журнала о путешествиях, новейших открытиях, известных естествоиспытателях. И вскоре вышел первый номер популярного и по сегодняшний день издания «Вокруг света». Десять толстых томов журнала с приложениями, украшенными многочисленными заграничными гравюрами на меди и стали, представляли собой целую энциклопедию всевозможных сведений из области географии, этнографии и естественных наук. Многие годы после прекращения выпуска журнала полные комплекты «Вокруг света» довольно успешно продавались как подарочные издания. За время своей издательской деятельности Вольф выпустил и другие популярные журналы: «Заграничный вестник» (1864–1867) и «Задушевное слово» (с 1877). В 1882 году М.О. Вольф основал акционерное общество, просуществовавшее до 1918 года под названием «Товарищество М.О. Вольф». Его пайщиками после смерти Маврикия Осиповича в 1883 году стали его жена и сыновья. За период существования Товарищества было выпущено немало книг. По-прежнему издавались книги для детей, в том числе переводные произведения, детские журналы, беллетристика, научно-популярная и религиозно-нравственная литература и др.  Деятельность М.О. Вольфа имела огромное значение для развития книжного дела в России. Исключительно быстро он превратился в «царя русской книги», как называл его Н. Лесков, в «законодателя мод» на книжном рынке, с мнением которого считались все. Маврикий Осипович Вольф обогатил русскую литературу десятками ценных сочинений – как русских, так и зарубежных писателей, дал возможность многим авторам представить широкой публике свои произведения. И самое главное – с помощью великолепно оформленных изданий М.О. Вольф сумел по-настоящему заинтересовать русское общество книгой.

Листая старые книги

Русские азбуки в картинках
Русские азбуки в картинках

Для просмотра и чтения книги нажмите на ее изображение, а затем на прямоугольник слева внизу. Также можно плавно перелистывать страницу, удерживая её левой кнопкой мышки.

Русские изящные издания
Русские изящные издания

Ваш прогноз

Ситуация на рынке антикварных книг?